mal | malý | Mali | milá

malá čeština

Překlad malá německy

Jak se německy řekne malá?

malá čeština » němčina

klein kleine
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Příklady malá německy v příkladech

Jak přeložit malá do němčiny?

Jednoduché věty

Malá Sofie nebyla hodná.
Klein Sophie war nicht folgsam.
Ta malá holčička na něj vyplázla jazyk.
Das kleine Mädchen streckte ihm die Zunge heraus.

Citáty z filmových titulků

Armáda je jen malá část.
Ja, aber nur ein winzig kleiner Teil der Armee.
Drahý Olafe, není od tebe hezké, že kvůli tobě je tvá malá žena smutná.
Mein lieber Olaf, es ist nicht nett von dir, deine kleine Frau traurig zu machen.
Zdá se, že tě ta malá O-Take-San skutečně miluje.
Diese kleine O-Take-San scheint dich wirklich zu lieben!
Malá prácička, ke který tě potřebujeme.
Wir brauchen dich für einen kleinen Job.
Jen malá ranka od té kancelářské sponky.
Nur eine kleine Wunde, von der Büroklammer.
Od kdy máte tahle malá znamínka?
Wie lange haben Sie diese Wunden schon?
Klid, klid, malá slečno.
Ruhig, ruhig, kleines Fräulein.
Malá Meinhardisová, Paní představená.
Die kleine Meinhardis, Frau Oberin.
Ty přece víš, ta malá Josi Je do mě blázen.
Du weißt doch, die kleine Josi schwärmt für mich.
Ty jsi ale rozčílená malá holčička.
Du bist aber ein aufgeregtes kleines Mädchen.
Tak, tak, ty jsi ta malá Beckendorfová?
So, so, du bist die kleine Beckendorf?
Jste tedy malá stenografka.
Sie sind ein kleines Tippfräulein.
Byla jsem malá, štíhlá a tvrdá jako diamant.
Ich war klein und zierlich und doch hart wie Diamant.
Promiňte, jen malá pauzička.
Entschuldigen Sie, ich will nur mal verschnaufen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Právě jeho přesvědčivá logika je důvodem, proč existuje jen malá naděje, že by byl takový rozumný návrh někdy přijat.
Die zwingende Logik eines so vernünftigen Vorschlags ist genau der Grund, warum die Chancen gering stehen, dass er je angenommen würde.
Bojové linie tohoto zápasu naznačují, že mezi politickými elitami panuje jen malá shoda na jakýchkoliv výdajích, natožpak na výdajích na dlouhou válku vedenou kvůli odlehlým závazkům.
Die Fronten in diesem Kampf lassen vermuten, dass sich die Spitzenpolitiker auf garkeineAusgaben einigen können, ganz zu schweigen von einem langen Krieg mit weitreichenden Verpflichtungen.
LIPSKO - Lidstvo se v současné době potýká s řadou globálních problémů, mezi něž patří mimo jiné klimatické změny, vyčerpání zdrojů, finanční krize, nedostatečné vzdělání, rozšířená chudoba a malá potravinová bezpečnost.
LEIPZIG - Die Menschheit steht derzeit vor zahlreichen weltweiten Herausforderungen, wie dem Klimawandel, der Erschöpfung der Ressourcen, der Finanzkrise, unzureichender Bildung, weit verbreiteter Armut und Ernährungsunsicherheit.
To je jistě pravda, jenomže škoda, jíž tato relativně malá skupina napáchala, je kolosální.
Das stimmt zwar, aber der Schaden, den diese relativ kleine Gruppe angerichtet hat, ist monumental.
I kdyby se však některé plodiny měly kontaminovat, pravděpodobnost, že určité aktivní léčivé látky budou obsažené v konečném potravinářském produktu v takovém množství, aby mohly mít nepříznivý dopad na lidské zdraví, zůstane velmi malá.
Selbst wenn einige Pflanzen kontaminiert werden, ist die Wahrscheinlichkeit, dass im Lebensmittelendprodukt aktive medizinische Wirkstoffe in einer dem Menschen abträglichen Dosis vorhanden bleiben, sehr gering.
Ve velkém schématu globálních financí je to malá změna, avšak vzhledem k faktu, že mnozí z těchto vypůjčovatelů byli před pouhými deseti lety v tísni nebo v platební neschopnosti a potřebovali odpuštění dluhů, jde o zvlášť působivý obrat.
Im großen Meer der Weltfinanz sind dies kleine Fische, aber angesichts dessen, dass viele dieser Kreditnehmer noch vor einem Jahrzehnt in Schwierigkeiten oder bankrott waren und Schuldenerlasse benötigten, ist dies eine beeindruckende Wende.
Jen malá část diskuse se zaměřila na propagaci soukromých institucí zajišťujících řízení rizik, zejména pojištění.
Kaum Diskussionen gab es dagegen über die Förderung privater Institutionen für das Risikomanagement, namentlich der Versicherungen.
Konečně, na evropské úrovni by tvůrci politik EU mohli pomoci tím, že členské státy pobídnou, aby malá množství drog dekriminalizovaly.
Und schließlich können auf europäischer Ebene die EU-Parlamentarier helfen, indem sie die EU-Mitgliedsstaaten zu ermutigen, den Besitz kleiner Drogenmengen zu entkriminalisieren.
A jen velmi malá pozornost se věnuje pochopení, proč multilaterální rozvojové půjčky tak často troskotají a co by se dalo udělat, aby fungovaly lépe.
Viel zu wenig Aufmerksamkeit wurde bisher der Frage geschenkt, warum die Vergabe multilateraler Entwicklungskredite so häufig scheitert und was man tun könnte, damit sie besser funktioniert.
A relativně malá infrastrukturální banka se upřímně řečeno jeví jako velmi dobrý začátek.
Offen gesagt erscheint eine relativ kleine Infrastrukturbank ein so guter Startpunkt wie jeder andere.
Ve světě bilionových kapitálových toků a stále většího významu zdravé globální finanční soustavy však mohou i malá zlepšení znamenat velký rozdíl.
Doch in einer Welt billionenschwerer Kapitalflüsse, in der ein solides globales Finanzsystem immer wichtiger wird, können selbst bescheidene Verbesserungen viel ausmachen.
Většina afrických zemědělců obdělávajících malá políčka nevypěstuje dostatek potravin k nasycení vlastní rodiny, natož aby si vydělali.
Die meisten Bauern in Afrika bewirtschaften winzige Ackerflächen und sind daher nicht in der Lage, genügend Nahrungsmittel zu produzieren, um ihre Familien zu ernähren, geschweige denn, daraus ein eigenes Einkommen zu erzielen.
Vypadalo to, že nové způsoby úvěrování a rozkládání rizika přinášejí malá negativní rizika.
Neue Arten der Kreditaufnahme und der Risikoverteilung schienen kaum Nachteile zu haben.
Ve Francii a Španělsku operují malá, ale účinná (a občas násilná) regionální hnutí.
In Frankreich und Spanien gibt es kleine, aber effiziente (und manchmal gewaltsame) regionale Bewegungen.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »