masivní čeština

Překlad masivní německy

Jak se německy řekne masivní?

masivní čeština » němčina

massiv massig
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady masivní německy v příkladech

Jak přeložit masivní do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Anděl, masivní dřevo.
Ein Engel, ganz aus massivem Holz.
A dejte tam větší nálož, pilíř je hodně masivní.
Jawohl.
Měl byste vidět ten parádní masivní provaz, co jsem prodal městu na tu vaši párty, Gallegosi. Unesl by pět takových.
Hey, du solltest das fünffach geflochtene Hanfseil mal sehen, das ich der Stadt für deine Party verkauft habe, Gallegos.
Je to masivní krychle.
Das ist ein massiver Würfel.
Objemná, masivní.
Massiv, solide.
Má válcovou konstrukci obklopenou masivní skálou.
Dies ist die erste. Die gelben Lichter sind die drei Nebenschalterjeder Ebene.
Snad jsem dal dost jasně najevo již vloni, když chtěl Potter s tím vyjít ven, že tyto masivní burzovní spekulace jsou na základní škole vyloučené.
Als Potter letztes Jahr an die Börse ging, hatte ich klar gemacht. dass so massive Börsengeschäfte in Big School nicht stattfinden dürfen.
To množství lodí ukazuje na masivní migraci.
Die Zahl der Schiffe spricht für eine Massenmigration.
Tady v Gallupu a v okolí očekáváme od severu masivní studenou frontu.
Hier in Gallup und in der Umgebung können wir eine massive Kältefront aus dem Norden erwarten.
Když to přestalo účinkovat, udeřila na planetu masivní epidemie, a zabila většinu jejích obyvatel. To neznamená, že byl za to zodpovědný.
Captain, ich bin im Kontakt mit dem romulanischen Commander.
Ale tohle - masivní útok na Midway a Aleutské ostrovy s 200 loděmi a 100 000 mužů.
Aber dies ist ein schlag gegen die Midways und die AIeuten mit 200 Schiffen und 100.000 Mann!
Jsem přesvědčen, že naší jedinou nadějí na vítězství je jeden masivní útok na Midway.
Unsere einzige Siegeschance liegt in einem massiven schlag bei den Midways.
Strmý nárůst nehod lyžařů, jedno zmizení na ledové kře,. jedno utonutí v Černém moři, jedno neštěstí plachetnice. plus pět fatálních zástav srdce, dvakrát smrtelná rakovina,. čtyři masivní krvácení do mozku.
Eine plötzliche Häufung von Ski-Unfällen, ein Verschwinden auf einer Eisscholle ein Tod durch Ertrinken im Schwarzen Meer, ein Segel-Unfall plus fünf Mal einfacher Herzstillstand, zwei Krebs-Todesfälle vier massive Gehirnblutungen.
Ten je moc masivní.
Nein, die ist mir zu gelb. Danke.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jeden den je země na pokraji recese se dvěma propady a hned další den je na krok od raketového zotavení, poháněného houževnatými spotřebiteli a americkými nadnárodními společnosti, které konečně začínají zapojovat své masivní hotovostní rezervy.
An einem Tag befindet sich das Land an der Schwelle zu einer doppelten Rezession, am nächsten wird erwartet, dass widerstandsfähige Konsumenten und US-Unternehmen, die endlich ihre enormen Bargeldreserven einsetzen, bald zu einer rasanten Erholung führen.
Nepřejí-li si Američané a další rozpoutat masivní a krvavou etnickou čistku - jakousi Bosnu na kontinentální úrovni -, pak nemají jinou možnost než si zvyknout na život ve stále rozmanitější společnosti.
Außer massiven, blutigen ethnischen Säuberungen (wie in Bosnien, aber in kontinentalem Ausmaß) gibt es nichts, was die Amerikaner und andere tun können - außer sich mit einem Leben in zunehmend vielfältigeren Gesellschaften abzufinden.
Jestliže tedy masivní nasazení síly selhává, jak má velká země postupovat, aby uspěla, je-li přesvědčená, že ji její zájmy či mravní povinnost nutí zasáhnout do záležitostí malé země?
Falls also der massive Einsatz von Gewalt scheitert, wie soll dann ein großes Land, das überzeugt ist, dass seine Interessen oder moralischen Verpflichtungen es zwingen, in die Angelegenheiten eines kleinen Landes einzugreifen, dies erfolgreich tun?
Boom cen realit v první dekádě nového milénia nebyl o mnoho víc než nedostatečností nabídky v oblasti výstavby, neschopností dostatečně rychle uspokojit investiční poptávku, a jeho konec přinesla (a v některých místech přinese) masivní expanze nabídky.
Der Boom bei den Häuserpreisen war nicht viel mehr als ein Lieferengpass in der Bauindustrie, eine Unfähigkeit, die Investment-Nachfrage schnell genug zu befriedigen, und wurde (bzw., an einigen Orten: wird) durch eine Ausweitung des Angebots beseitigt.
Proč tedy prezidentští kandidáti utrácejí tolik peněz za masivní kampaně?
Warum also geben die Kandidaten enorme Geldsummen für den Wahlkampf aus?
Podobně postdeflační Japonsko by mohlo přislíbit, že se už nikdy neuchýlí k masivní intervenci, aby zastavilo zhodnocování své měny.
Desgleichen könnte Japan nach der Deflation versprechen, nie wieder mit massiven Interventionen gegen eine Aufwertung seiner Währung vorzugehen.
Popisoval dokonce, jak seděl na zadním sedadle motocyklu s tyčí v ruce a velel policejním silám, aby masivní demonstrace potlačily.
Er hat tatsächlich beschrieben, wie er mit einem Stock auf dem Sozius eines Motorrades gesessen und die Polizeikräfte bei der Unterdrückung der massiven Demonstrationen befehligt hatte.
Mezi další překážky patří přebujelý a neefektivní státní sektor, zhoršování životního prostředí, masivní vnitřní migrace, nedostatečná sociální záchranná síť, korupce a slabá vláda zákona.
Andere große Herausforderungen sind ein aufgeblähter und ineffizienter Staatssektor, Umweltzerstörung, massive Binnenmigration, ein unzureichendes soziales Sicherheitsnetz, Korruption und mangelnde Rechtsstaatlichkeit.
Po založení lidové republiky pozemky opravdu dostali, ale zanedlouho jim opět byly zabaveny, když nový režim zahájil svou masivní kampaň kolektivizace venkova.
Nach der Gründung der Volksrepublik erhielten sie zwar Land, das ihnen aber wieder genommen wurde, als die neue Führung die Kollektivierung der Landwirtschaft massiv vorantrieb.
Velké státy s propracovanými technickými a lidskými zdroji by v zásadě mohly prostřednictvím kybernetických útoků na vojenské i civilní cíle vyvolávat masivní rozvrat a fyzickou destrukci.
Große Staaten mit hoch entwickelten technischen und menschlichen Ressourcen könnten im Prinzip durch Cyberangriffe auf militärische und zivile Ziele enorme Störungen und physische Zerstörungen anrichten.
Pokles dlouhodobých sazeb takového rozsahu by tedy podle všeho měl způsobovat masivní inflaci cen nemovitého majetku, což by vysvětlovalo vysoké ceny, jichž jsme skutečně svědky.
Ein Rückgang der langfristigen Zinssätze in einem derartigen Ausmaß würde daher zu einer massiven Preisinflation für Immobilien führen und damit die hohen Preise erklären, die wir momentan beobachten.
Britská veřejnost je nyní k EU všeobecně a k euru obzvlášť tak nepřátelská, že bez masivní vládní kampaně či přesvědčování má takové referendum pramalou šanci na úspěch.
Die britische öffentliche Meinung ist jetzt gegenüber der EU im allgemeinen und gegenüber dem Euro im besonderen so feindselig eingestellt, dass ohne eine massive Überzeugungskampagne seitens der Regierung ein Referendum nicht gewonnen werden könnte.
Dlouhodobou stabilitu nezajistí nic menšího než masivní vyčlenění finančních prostředků na způsob Marshallova plánu, zejména na obnovu Blízkého východu.
Um langfristig Stabilität zu schaffen, ist nichts weniger als ein massiver, an den Marshall-Plan erinnernder Kapitalaufwand erforderlich, insbesondere für den Wiederaufbau des Nahen Ostens.
Bylo by určitě prospěšné, kdyby Evropa něco vytěžila z masivní tvorby nových pracovních příležitostí a kdyby Spojené státy, ten mamutí stroj na práci, posílil svou produktivitu.
In Europa wäre eine massive Arbeitsplatzschaffung durchaus angebracht, während in Amerika bessere Produktivitätsraten zusätzlich zu seiner gigantischen Arbeitsbeschaffungsmaschinerie auch nicht schaden würden.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...