masivní čeština

Překlad masivní rusky

Jak se rusky řekne masivní?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady masivní rusky v příkladech

Jak přeložit masivní do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

V hloubce 12 kilometrů šachta narazila na masivní vrstvu tekutého zlata.
На глубине двенадцати километров шахта вошла в мощный слой кипящего золота.
Je to masivní krychle.
Это сплошной куб.
Objemná, masivní.
Крепкий, прочный.
Vzrůstá tam masivní solární erupce.
Крупная солнечная вспышка.
Dojde tu k masivní explozi a obrovskému úniku radiace.
Собирается быть грандиозный взрыв, и колоссальное лучевое излучение.
Brigadýre masivní energetický nárust v hlavním reaktoru.
Бригадир, скачок мощности реактора.
Jednou je ten masivní vzrůst energie, co jste zažili. Druhou je síla toho signálu, co jsem zachytil na časovém senzoru.
Первое, огромное количество энергии, что вы накопили, второе, сила сигнала, что я принял на временной датчик.
Snažím se zjistit, proč jsme tu měli ten masivní nárust energie.
Ах, боже, я пытаюсь выяснить, почему мы накопили огромное количество энергии.
To je masivní zpětná vazba času.
Это огромная обратная реакция времени.
Masivní vyhlazování následované naprostou poslušností přeživších, to znám.
Массовые убийства, потом полное подавление выживших, я знаю.
Že tam dole musí probíhat masivní jaderná válka.
Что там идет масштабная ядерная война.
Ano, malá masivní trubička.
Да. Маленькая непробимаемая могила.
Masivní posun magnetického pole.
Ха! Огромный сдвиг магнитного поля.
Tenhle android byl masivní ultrasonický vysílač.
Этот андроид был огромным сверхзвуковым передатчиком.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nepřejí-li si Američané a další rozpoutat masivní a krvavou etnickou čistku - jakousi Bosnu na kontinentální úrovni -, pak nemají jinou možnost než si zvyknout na život ve stále rozmanitější společnosti.
Краткое развязывание массовой и кровавой этнической чистки - Босния, в континентальном масштабе - американцы и другие не имеют иного выбора, кроме как привыкнуть к жизни в более разнообразных обществах.
Podobně postdeflační Japonsko by mohlo přislíbit, že se už nikdy neuchýlí k masivní intervenci, aby zastavilo zhodnocování své měny.
Аналогично, последефляционная Япония могла бы пообещать никогда больше не прибегать к массированной интервенции в целях предотвращения роста курса национальной валюты.
Popisoval dokonce, jak seděl na zadním sedadle motocyklu s tyčí v ruce a velel policejním silám, aby masivní demonstrace potlačily.
Более того, он описал, как сидел на заднем сидении мотоцикла с дубинкой, чтобы командовать полицией во время подавления массовых демонстраций.
Mezi další překážky patří přebujelý a neefektivní státní sektor, zhoršování životního prostředí, masivní vnitřní migrace, nedostatečná sociální záchranná síť, korupce a slabá vláda zákona.
Другие основные проблемы включают в себя раздутый и неэффективный государственный сектор, деградацию окружающей среды, массовую внутреннюю миграцию, неразвитую систему социальной защиты, коррупцию и слабое верховенство права.
Po založení lidové republiky pozemky opravdu dostali, ale zanedlouho jim opět byly zabaveny, když nový režim zahájil svou masivní kampaň kolektivizace venkova.
После основания Народной Республики они получили землю только для того, чтобы ее у них опять отобрали, когда новый режим пустился в свою кампанию большой коллективизации сельского хозяйства.
Velké státy s propracovanými technickými a lidskými zdroji by v zásadě mohly prostřednictvím kybernetických útoků na vojenské i civilní cíle vyvolávat masivní rozvrat a fyzickou destrukci.
Лидирующие государства с развитыми техническими и человеческими ресурсами могут, в принципе, осуществлять массовую дезорганизацию и совершать физические разрушения путём кибер-атак на военные и гражданские объекты.
Měly by si však uvědomit, že velcí zahraniční akcionáři ve finančních společnostech mohou být mnohem méně úspěšní než ti místní, pokud jde o přesvědčování centrálních bank, aby jim bez dalších podmínek poskytly masivní úvěrové linky.
Но они должны понимать, что крупные иностранные акционеры в финансовых фирмах могут быть гораздо менее эффективными, чем местные, в том, чтобы уговорить центральные банки предоставить огромные кредитные линии безо всяких условий.
Pokles dlouhodobých sazeb takového rozsahu by tedy podle všeho měl způsobovat masivní inflaci cen nemovitého majetku, což by vysvětlovalo vysoké ceny, jichž jsme skutečně svědky.
Таким образом, создается впечатление, что столь заметное снижение долгосрочных ставок подразумевает сильный рост цен на реальные активы, что и оправдывает высокие цены, которые мы фактически наблюдаем.
Britská veřejnost je nyní k EU všeobecně a k euru obzvlášť tak nepřátelská, že bez masivní vládní kampaně či přesvědčování má takové referendum pramalou šanci na úspěch.
Общественное мнение в Британии в настоящий момент настолько враждебно относится к ЕС в целом и к евро в частности, что на референдуме нельзя было бы победить без проведения массированной правительственной пропагандистской кампании.
Dlouhodobou stabilitu nezajistí nic menšího než masivní vyčlenění finančních prostředků na způsob Marshallova plánu, zejména na obnovu Blízkého východu.
Лишь масштабное выделение финансовых ресурсов в духе плана Маршала (в первую очередь на восстановление Ближнего Востока) способно гарантировать долгосрочную стабильность.
Ovšemže, několik států v Evropě, zejména Německo a Rakousko, přivítalo masivní příliv tureckých přistěhovalců.
Надо отметить, что некоторые европейские страны, главным образом Германия и Австрия, пережили крупный наплыв турецких иммигрантов.
Například Thajsko zřídilo v Bangkoku mezinárodní bankovní středisko v dobré víře, že se země stane regionálním finančním centrem, ovšem neuvědomilo si, že místní finanční instituce jsou naprosto nepřipravené na masivní příliv kapitálu.
Так, например, Тайланд создал Международные Банковские Структуры Бангока в надежде стать региональным финансовым центром, несмотря на то, что местные финансовые институты были плохо подготовлены к массивному течению капитала.
Nezačneme-li jednat, bude globální ekonomiku do poloviny století charakterizovat masivní mrhání talentem a nerovné příležitosti.
Если мы не будем действовать, то к середине тысячелетия для мировой экономики будет характерна массовая растрата талантов и неравные возможности.
Zaosmé, některým ekonomikám rozvíjejících se trhů se slabšími ekonomickými fundamenty se možná nepodaří vyhnout se vážné finanční krizi, navzdory masivní podpoře MMF.
В-восьмых, некоторые развивающиеся рынки со слабой экономической основой, возможно, не смогут избежать жесткого финансового кризиса, несмотря на массивную поддержку МВФ.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...