mitkriegen němčina

zmoudřet, vylézt, rozumět

Význam mitkriegen význam

Co v němčině znamená mitkriegen?

mitkriegen

für einen Weg oder Lebensabschnitt erhalten Geschehnisse der Umwelt richtig einordnen in der Lage sein, teilnehmen zu können Den Abschlussball kriege ich gerade noch mit, aber am Montag drauf breche ich nach Australien auf.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad mitkriegen překlad

Jak z němčiny přeložit mitkriegen?

mitkriegen němčina » čeština

zmoudřet vylézt rozumět chápat

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako mitkriegen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Příklady mitkriegen příklady

Jak se v němčině používá mitkriegen?

Citáty z filmových titulků

In zwei Jahren würde der nicht mitkriegen worum es eigentlich geht.
Nepochopil by to ani za dva roky, natož za dva měsíce.
Möchte mitkriegen, wie du dich dazwischen drängst.
Chci vidět na vlastní oči, jak se chystáš dostat se do problémů.
Vielleicht hatten sie etwas vor, das niemand mitkriegen sollte.
Řekl bych, že chtěli udělat něco aby o tom nikdo nevěděl..
Wenn das die Passagiere mitkriegen, gibt es eine Panik.
Pokud to řekneme pasažérům, vypukne panika.
Ich will nicht, dass sie was mitkriegen.
Nechci, aby mě podezřívali.
Müssen alle unsere Angelegenheiten mitkriegen?
To musí všichni vědět, co se děje?
Wenn Sie nichts mit diesem bedauerlichen Vorfall zu tun hätten, würden Sie selbstgefällig zu Hause sitzen und von allem nichts mitkriegen.
Kdybyste se nezapletl do této nešťastné události, seděl byste spokojeně doma a o tomhle všem nic nevěděl.
Nein, wenn wir falsch liegen. und die Bullen das mitkriegen, werden wir ausgewiesen.
Nevíme, jestli tam vyrábí drogy. A nevíme jistě, jestli tam Laura je. A kdyby to nevyšlo, Whitehead nás pošle domů.
Wie soll er das mitkriegen, wenn er nicht hier ist?
Jak se to dozví, když tu není?
Artie darf das alles nicht mitkriegen.
Musím to urovnat s Artiem.
Du möchtest doch auch mitkriegen, was passiert, oder?
Víš, někdo by si mohl i zlomit ocas, kdyby spadl z toho stromu. Chceš vědět, co se děje, nebo ne?
Nicht einschlafen, Schreihals. Du musst alles mitkriegen.
Dávej pozor, bude to ještě větší legrace.
Und wenn die Leute das mitkriegen? - Dein Problem, nicht seins.
Co se stane, až se rozkřikne, že Mitzi má nezletilce?
Damit alle Leute es mitkriegen?
A tos to dal do toho zatracenýho scénáře, aby to všichni věděli?

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »