nadosmrti čeština
Příklady nadosmrti německy v příkladech
Jak přeložit nadosmrti do němčiny?
Citáty z filmových titulků
Tvář Earla Williamse bude stát už nadosmrti mezi vámi.
Das Gesicht von Earl Williams wird immer zwischen euch stehen.
Když ne, budete mít čas až nadosmrti.
Ohne Anwalt lebenslänglich.
Drahá paní, jsem vám nadosmrti vděčen.
Ich stehe in lhrer Schuld.
Kvůli těmto chvílím bychom ji oddaně sloužili nadosmrti.
Für diese Augenblicke der Anmut wären wir für immer ihre Sklaven geworden.
Jestli se mě dotknete, vrátíte se nadosmrti do vězení.
Wenn Sie mich anrühren, bekommen Sie lebenslänglich.
Doufám, že téhle chyby nebudu nadosmrti litovat.
Ich hoffe, den Fehler muss ich nicht bereuen.
Jane Hudsonová najela vozem na svou setru a nadosmrti i zmrzačila Ale jdi!
Jane Hudson überfuhr ihre Schwester mit dem Auto und machte sie zum Krüppel.
To bys mohl být nadosmrti mrzák.
Du könntest ein Leben lang entstellt sein.
Za to jsem nadosmrti tvým dlužníkem.
In der Sekunde vor dem Grab gehört es sich, Vodka einzuschenken.
Kdybych se tak cítil nadosmrti.
Als könnte ich ewig weitermachen.
A to nadosmrti?
Willst du das den Rest deines Lebens machen?
Zůstává to v podvědomí nadosmrti.
Es bleibt für immer im Gedächtnis.
Víš ty co? Tuhle noc si budu nadosmrti pamatovat.
Diese Nacht werde ich bestimmt mein ganzes Leben niemals mehr vergessen.
Jestli mě chytí, tak mě zmlátí a nadosmrti zavřou do basy.
Im Knast geht es sicher noch brutaler zu als bei uns im Heim.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Mnozí by byli nadosmrti vděční.
Und einige wären sicher sehr dankbar gewesen.
Možná hledáte...
nadouvat |
nadobro |
nadobři |
Nadolny |
nadokenní překlad |
Nadelholz |
nad |
nad to |
nad tím |
nad-já |
Nadab |
nadace
DoporučujemePatnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.