nadobro čeština

Překlad nadobro německy

Jak se německy řekne nadobro?
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady nadobro německy v příkladech

Jak přeložit nadobro do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Ten stín na erbu rodu de Beaupreových. musí nadobro zmizet.
Ein schwarzer Fleck im Wappen der de Beaupres, der entfernt werden muss.
Dal by vám přes prsty, až by je nadobro přešla chuť. brát to, co jim nepatří.
Er hätte ihren Händen einen solchen Klaps versetzt, dass sie nie was angefasst hätten, das ihnen nicht gehört.
Teď už vidím, že od toho musím jít nadobro pryč, prostě musím.
Ich sehe jetzt, dass ein klarer Schnitt nötig ist, er muss einfach sein.
Nadobro.
Es gibt keine Arbeit mehr.
Asi nadobro, Lucy. Sbohem, Georgi.
Wir trennen uns im Guten, Lucy.
Za dva dny budem ve starým dobrým Mexiku. Nadobro.
In zwei Tagen wären wir in Mexiko, für immer.
Nadobro?
Für immer?
Vzal si mě jen kvůli ranči a pak nás s Johnnym nadobro opustil.
Er heiratete mich wegen der Ranch, dann verließ er mich und Johnny für immer.
Chystá se nadobro vypadnout.
Thorwald macht sich aus dem Staub.
Chystá se nadobro vypadnout.
Er bereitet seine Flucht vor.
Odešel nadobro.
Der Kerl wird sich hier nicht mehr blicken lassen.
Mě by mohli nadobro zavřít!
Mich würden sie wegsperren.
Jako strážce zákona nadobro končím.
Ich bin kein Gesetzesmann mehr.
Teď je ta veš nadobro pryč z její hlavy.
Dann wird sie ihn sich aus dem Kopf schlagen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Haldane se domnívá, že tento růstový spurt je nadobro pryč.
Haldane glaubt, dieser Wachstumsschub sei nun ein für allemal vorbei.
Obludnost holocaustu měla samozřejmě antisemitismus nadobro vymýtit.
Selbstverständlich hätte die Monstrosität des Holocaust den Antisemitismus für alle Zeiten ausrotten müssen.
Tyto politické prázdniny jsou asi nadobro za námi.
Diese Ferien von ernsthafter Politik könnten nun endgültig vorbei sein.
Jeho hypotéza zněla tak, že tyto intervence budou mít tak silný synergický efekt, že roztočí blahodárnou vzestupnou spirálu a nadobro vyzvednou dané vesnice z chudoby.
Seine Hypothese war, dass diese Interventionen Synergien in solchem Umfang bewirken würden, dass sie einen Tugendkreis in Gang setzen und die Dörfer ein für alle Mal aus der Armut befreien würden.
To znamená, že Velká Británie zůstane mimo. A to nejenže nadlouho, ale nadobro.
Das bedeutet, dass Großbritannien außen vor bleiben wird, nicht nur für lange Zeit, aber für immer.
To ale neznamená, že jsou pryč nadobro, neboť známe příčiny této nestability.
Doch das heißt nicht, dass sie für immer vorbei sind, da die Ursachen für die geschilderte Instabilität nicht im Verborgenen liegen.
Třicet let nato se akcionáři s tímto systémem nadobro rozešli.
Dreißig Jahre später haben die Aktionäre mit diesem System definitiv gebrochen.
Argentinské bohatství je na dovolené v Miami, dost možná nadobro. Brazílie a Mexiko jsou prvotřídními příklady zemí, které prodávaly svůj majetek a půjčovaly si, místo aby šetřily.
Das Vermögen Argentiniens urlaubt in Miami, womöglich für immer, und Brasilien und Mexiko sind Musterbeispiele für Länder, die ihr Vermögen veräußert haben und Kredite aufnahmen, anstatt zu sparen.
I když vsak bude s Milosevičem a jeho stoupenci nadobro amen, může se mu přesto podařit naprosto zdiskreditovat své soudce.
Aber wenn Milosevic und seine Anhänger auch endgültig erledigt sind, kann es ihm immer noch gelingen, das Ansehen des Tribunals bleibend zu schädigen.
To nadobro ukončí rozdělení Evropy podle logiky studené války a znemožní návraty k temným kapitolám historie kontinentu.
Dies wird die Teilung Europas durch den Kalten Krieg ein für alle Mal beenden und jedwede Rückkehr in die dunkleren Kapitel der Vergangenheit des Kontinentes verhindern.
To ale nijak neznamená, že rozkladné síly byly nadobro poraženy.
Das soll nicht heißen, dass die Einflüsse, die das Land entzweien, bereits besiegt seien.
Toto ticho ale neznamená, že je nadobro po nich.
Diese Ruhe bedeutet jedoch nicht, dass es sie nicht mehr gibt.
Dlouho za svého nástupce prosazovat Mašáího, avšak Chameneí jeho nezákonné úsilí zarazil - a teď dal Mašáího kandidatuře nadobro červenou.
Tatsächlich hatte er Mashai schon lange als seinen Nachfolger gefördert, doch Khamenei schränkte ihn in seinen ungesetzlichen Bemühungen ein - und hat Mashais Kandidatur jetzt gänzlich gestoppt.
Neměli bychom se smířit s dalšími roky nenávisti a trápení. Základy budoucího míru musíme znovu vystavět dříve, než všechny civilizované struktury budou nadobro smeteny.
Anstatt uns jedoch auf weitere Jahre des Hasses und des Elends einzustellen, sollten wir, bevor sämtliche zivilisierte Strukturen zerstört werden, raschest die Grundlagen eines zukünftigen Friedens erarbeiten.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...