nadosmrti čeština

Příklady nadosmrti francouzsky v příkladech

Jak přeložit nadosmrti do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jestli budeš dělat problémy, přijdeš o něj nadosmrti.
Essayez de semer la zizanie entre nous, et il ne vous loupera pas.
Tvář Earla Williamse bude stát už nadosmrti mezi vámi.
Le visage de Williams viendra hanter. toute votre existence.
Když ne, budete mít čas až nadosmrti.
Si ce n'est pas le cas, tu auras toute la vie.
Drahá paní, jsem vám nadosmrti vděčen.
Je suis, à jamais, votre débiteur.
Zůstaneme tu nadosmrti.
Nous allons rester ici jusqu'à notre mort.
Jestli se mě dotknete, vrátíte se nadosmrti do vězení.
Si vous me touchez, vous retournerez en prison à vie.
Doufám, že téhle chyby nebudu nadosmrti litovat.
J'espère que je n'aurai pas à le regretter.
To mu chceš nadosmrti dělat poskoka? Rozmysli si to.
Vous préférez rester adjoint toute votre vie?
Nadosmrti mi budete vděčné. V celém Mexiku se tomuhle nic nevyrovná.
Dans tout le Mexique, cet endroit n'a pas son pareil.
Buď půjdeš k oltáři, nebo nadosmrti vykážu tě z domu.
Soyez à l'èglise jeudi ou ne vous présentez plus à moi!
To bys mohl být nadosmrti mrzák.
Cela pourrait te mutiler à vie.
Málem jsem zůstal nadosmrti impotentní.
C'est à vous dégoûter à vie.
Za to jsem nadosmrti tvým dlužníkem.
Cette seconde-la vaut qu'on te paie ta vodka quotidienne, jusqu'à la tombe.
Cvičená opice zůstane nadosmrti jenom opicí.
Comme un singe savant, qui reste néanmoins un singe.

Možná hledáte...