navazující čeština

Překlad navazující německy

Jak se německy řekne navazující?

navazující čeština » němčina

anschließend
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Příklady navazující německy v příkladech

Jak přeložit navazující do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Já dělám navazující koncerty.
Ich tretejeden Tag auf.
Navazující spoj na Roratongu odlétá z brány F71 za za 12 minut.
Ihr Anschlussflug geht vom Flugsteig F-71 in 12 Minuten.
Ne, ne, Gabrieli, prosím. Tohle je navazující okamžik pro postavu.
Nein, bitte, das ist für die Einführung der Figur wo unglaublich wich.
Letěla s tátou navštívit babičku s dědou, ale táta musel nakonec zůstat, tak ji posadil na letadlo a jedna letuška na ni měla dávat pozor a po přistání ve Vancouveru ji doprovodit na navazující spoj.
Sie ging mit Ihrem Vater um ihre Großeltern zu besuchen. und er musste bleiben, also setzte er sie ins Flugzeug,. und. da war ein Flugbegleiter, der auf sie aufpasste,. und der sie zum Anschlussflug in Vancouver bringen sollte.
Z Osla do Londýna, z Londýna do Frankfurtu, a pokud stihnu navazující let, budu půl dne v Římě.
Von Oslo nach London, London nach Frankfurt, und wenn ich die Verbindung nicht verpasse, habe ich weniger als einen Tag in Rom.
V navazující zprávě doktoři tvrdí, že protijed na noční vřešťan je efektivní při léčení postižených predátorů.
Weiteren Informationen zufolge, wirkt das Könige der Nacht-Gegengift. und heilt alle betroffenen Raubtiere.
Mimochodem, zítra večer mám navazující sezení, takže.
Übrigens, ich habe morgen Abend weiterführenden Psychologieunterricht.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zavládly obavy, že stoupající úrokové sazby ve Spojených státech a pravděpodobný navazující vzestup hodnoty dolaru by mohly natropit paseku ve vládách, finančních ústavech, korporacích, ba i domácnostech rozvíjejících se trhů.
Steigende Zinsen in den USA und der damit vermutlich einhergehende Anstieg des Dollars könnten, so die Befürchtung, Regierungen, Finanzinstitute, Unternehmen und sogar Haushalte der Schwellenländer ins Chaos stürzen.
ROTTERDAM - Není sporu, že finanční krize a navazující recese, které světovou ekonomikou zmítají od roku 2008, jdou alespoň zčásti na vrub globálním nevyváženostem v obchodě a kapitálových tocích.
ROTTERDAM - Es wird kaum bestritten, dass die globalen Ungleichgewichte in den Handels- und Kapitalflüssen zumindest teilweise für die Finanzkrise und die anschließende Rezession verantwortlich sind, die die Weltwirtschaft seit 2008 erschüttern.
Také zpráva společnosti IHS ze září 2013 dospívá k závěru, že mohutný stimul zaznamenávají kromě samotného těžebního průmyslu rovněž navazující sektory, jako jsou doprava nebo zpracovatelský a chemický průmysl.
Auch ein im September 2013 veröffentlichter Bericht von IHS kommt zu dem Schluss, dass Branchen in den Midstream-Bereichen Transport und Lagerung sowie nachgelagerte Wirtschaftszweige wie Fertigung und Chemikalien enorme Impulse erhielten.
Bylo by vítaným překvapením, kdyby se příští rok podařilo dojednat rozsáhlou dohodu navazující na kjótský protokol.
Es wäre eine willkommene Überraschung, wenn man sich nächstes Jahr auf eine Kyoto-Nachfolgeregelung einigen könnte. Zumindest wäre es wünschenswert, sich auf einen Prozess zu einigen, der die weltweiten Debatten in die richtige Richtung lenkt.
Vpád do Afghánistánu, který po útocích z 11. září následoval, byl pochopitelný, leč navazující invaze do Iráku neměla s al-Káidou vůbec žádnou spojitost - přestože se Bush velmi snažil nějakou vazbu vytvořit.
Der Angriff auf Afghanistan, der auf die Anschläge vom 11. September folgte, war verständlich, doch der anschließende Einmarsch im Irak hatte mit der Al Qaeda absolut nichts zu tun - so sehr sich Bush auch bemühte, eine Verbindung herzustellen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...