navazující čeština

Příklady navazující portugalsky v příkladech

Jak přeložit navazující do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Snažíme se, aby nás ta malá auta zatáhla blíž k mostu, abyste mohli jít úzkou chodbou. Bude tam muž v těsném obleku. Poví vám, že máte málo času, abyste stihli navazující let.
Aguardamos uma pequena carrinha, que nos leva um pouco mais próximo do avião, para descer um corredor, onde estará um homem de fato apertado, que nos dirá que temos muito pouco tempo para o voo de ligação.
Navazující mezinárodní spoje se dozvíte u příletů.
As ligações internacionais estarão listadas à chegada.
Navazující spoj na Roratongu odlétá z brány F71 za za 12 minut.
O nosso voo de ligação para Rarotonga parte da porta F71 daqui a 12 minutos.
V den toho ohně jsem dělal na sebe navazující směny v Burlingtonu. Jen půl hodiny jsem měl na oběd.
No dia do incêndio, fiz turnos a dobrar em Burlington.
Často muži, stresovaní, těžko navazující vztahy, potřeba zplnomocnění.
Na maioria, do sexo masculino, sob stress, dificuldades em se relacionarem. - Necessidade de aparecerem.
Moc rád bych, ale začínám v 15:00 a pak mám na sebe navazující případy.
Podes ir? Gostava, mas às 15:00 tenho consultas seguidas.
Tohle je navazující okamžik pro postavu.
Trata-se de um momento importante para a personagem.
Nicméně jsem právě podepsal tři na sebe navazující projekty.
Eu assinei o contrato para fazer três filmes consecutivos.
Studuje navazující studium.
Sim. Está no programa de graduação.
Vedení bylo tak nadšené, že nám dali navazující úkol.
O governo ficou tão impressionado que nos deram outra tarefa.
Má na sebe navazující poranění, zlomené a posunuté obratle L4 a L5, a jednostranně vyhozené plotýnky obratlů C5 a C6.
A sala é pequena, vamos esperar.
Letěla s tátou navštívit babičku s dědou, ale táta musel nakonec zůstat, tak ji posadil na letadlo a jedna letuška na ni měla dávat pozor a po přistání ve Vancouveru ji doprovodit na navazující spoj.
Ela foi com o pai visitar os avós. Ele teve de ficar e meteu-a no avião. Uma assistente tomou conta dela e devia levá-la para o voo de ligação em Vancouver.
Šel bych na tu operaci, pak jsou navazující zkoušky.
Faço aquela cirurgia, há exames de acompanhamento.
Mám zvláštní dodávku pro navazující let na Terminálu 3. Za půl hodiny odlétá do Moskvy.
Entrega especial para um voo de ligação no Terminal 3, que parte de Moscovo dentro de meia hora.

Možná hledáte...