navařit čeština

Příklady navařit portugalsky v příkladech

Jak přeložit navařit do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Je to správné slovo, drahý? Navařit?
Mas não seria melhor soldar?
Musím jet domů navařit!
Preciso de ir para casa para ir fazer a comida.
Zotročené paničky nakupují, aby mohly svým manžílkům navařit večeři.
Muitas donas de casa oprimidas a fazer compras para o jantar dos maridos.
Kolik toho chceš navařit?
Quanto é que estás a cozinhar?
To není žádná sranda, musím toho fůru navařit.
Não tem graça nenhuma. Tenho muito que cozinhar, Doris.
Ale všechno je připraveno, pokud chcete navařit svému manželi.
Mas está tudo preparado, se quiser cozinhar para o seu marido.
Na vaše přátele jsem nepomyslela. Ale všechno je připraveno, pokud chcete navařit svému manželi.
Não me ocorreu fazer o bastante para os seus amigos, mas está tudo preparado, se quiser cozinhar para o seu marido.
Matka, tady toho fešáčka, ji naučila navařit na každý den v týdnu jiné jídlo.
A mãe dos Dolly ensinou a empregada a fazer uma comida diferente para cada dia da semana.
Každou noc makám, ty nemusíš ani prstem hnout a neumíš ani pořádně jídlo navařit, lenivá děvko.
Ando a trabalhar para ti, para o teu bem estar. Todas as noites. E nem me consegues fazer uma refeição em condições, preguiçosa do caraças.
Řekla jsem Hashemovi, že musím doma vyprat, a že se vrátím navařit večeři.
Eu disse a Hashem que lavaria as roupas em minha casa e voltaria logo para fazer a janta.
Wildere, běž si navařit velký šálek písmenkového čaje.
Wilder, vai preparar uma chávena de chá de escrita.
Nedokážu si sama navařit.
Não consigo cozinhar nem para sobreviver.
Nedokážu si sama navařit.
Nem para sobreviver sou capaz de cozinhar.
Musí to tam navařit.
Deve estar a soldar em baixo.

Možná hledáte...