navazování čeština

Příklady navazování německy v příkladech

Jak přeložit navazování do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Je to dobré místo na navazování nových přátelství.
Hier kann man sich gut näher kommen.
To by mohlo ztížit navazování kontaktů.
Hmm, das könnte die Eingliederung sehr schwierig machen.
Je to důležitější než letní tábor, než navazování nových přátelství?
Ist das wichtiger als ein Sommer voll Spass und neuen Freunden?
To je zvláštní způsob navazování přátelství.
Das scheint eine eigenartige Beziehung zu sein.
Dobře, dvakrát císař Centaurské Republiky zemřel při navazování vztahů s Narny.
Zum 2. mal ist ein Imperator unserer republik gestorben, während er mit den Narn verhandelt hat.
Vracela jsem ji nerada. Dobrá k navazování rozhovorů s klukama.
Es war das perfekte Buch, um mit College-Jungs ins Gespräch zu kommen.
Na navazování přátelství s Willoughbym vážně nemám čas.
Ich hab keine Zeit, eine Beziehung zu Willoughby aufzubauen.
Navazování vztahů s jinými kulturami je pro nás prioritou.
Für uns auch.
K navazování styků.
Das bricht das Eis.
Vyskytly se problémy při navazování kontaktu se Surprise.
Die Kontaktaufnahme mit der Surprlse bereitet uns gewisse Schwierigkeiten.
Jsem v takovém stavu, že bych mohl začít v navazování vztahu.
Ich bin noch durch den Rückschlag benommen genug was Neues anzufangen.
Chováš se, jako by navazování kontaktů bylo něco hanebného.
Du tust, als wäre es schändlich, Beziehungen zu knüpfen. Ist es nicht.
Musíme být opatrní při navazování nových známostí.
Wir müssen sehr vorsichtig sein bei neuen Bekannten.
Já přece proti navazování kontaktu mezi matkou a dítětem nic nemám.
Ich meine, kommen Sie.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Umírněné arabské režimy se neodváží angažovat v otevřeném a seriózním procesu navazování přátelských styků s Izraelem, dokud nebude dosaženo skutečného pokroku v palestinské otázce.
Gemäßigte arabische Regierungen werden es nicht wagen, sich auf einen offenen und ernsthaften Annäherungsprozess mit Israel einzulassen, wenn es keinen realen Fortschritt in der Palästinafrage gibt.
Úspěch nově založených evropských vědeckých center a festivalů při navazování kontaktu s potenciálními obecenstvy odráží fakt, že objevily nový způsob vyučování a učení se.
Diesen neuen Wissenschaftszentren und Wissenschaftsfestivals gelingt es, ihr potenzielles Zielpublikum anzusprechen, weil man einen neuen Weg des Lehrens und Lernens beschreitet.
V roce 2004 přitom nenastal žádný pokrok při opětovném navazování transatlantického partnerství, které by bralo v potaz obrovské změny v celosvětových záležitostech.
Es wurden jedoch in 2004 keine Fortschritte dabei gemacht, eine transatlantische Partnerschaft wiederherzustellen, die die sich weltweit ereignenden massiven Veränderungen anerkennt.
Po rozpadu Sovětského svazu tato faktická americko-čínská aliance skončila a započalo navazování přátelských styků mezi Ruskem a Čínou.
Mit dem Zusammenbruch der Sowjetunion endete diese De-facto-Allianz zwischen den USA und China und es kam zu einer erneuten Annäherung zwischen China und Russland.
Za hranicemi Iráku Saddám dobře chápal užitečnost bohatství a vlivu coby prostředků navazování přátelství.
Außerhalb des Irak nutze Saddam seinen Reichtum und Einfluss, um Freunde zu gewinnen.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »