neblahý čeština

Překlad neblahý německy

Jak se německy řekne neblahý?

neblahý čeština » němčina

unselig unheilvoll unglücklich erbärmlich arm
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Příklady neblahý německy v příkladech

Jak přeložit neblahý do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Má neblahý vliv na Miliho.
Sie hat einen schlechten Einfluss auf Mili.
Sex se stává obscénním, pakliže jeho prezentace má neblahý vliv na průměrného dospělého a vytváří nebezpečí protispolečenského jednání.
Um Sex obszön zu machen, muss seine Darstellung so sein, dass damit vor allem der Zweck verfolgt wird, Erwachsene zu moralisch verwerflichen Handlungen anzustiften sowie zu unsozialem Verhalten.
Ta má neblahý vliv.
Da bist du ja.
A máte neblahý vliv.
Sie hätten einen schlechten Einfluss.
Poručíku Norringtone, oceňuji váš zápal, ale obávám se, aby to na mou dceru nemělo neblahý vliv.
Lieutenant Norrington, ich weiß Euren Eifer zu schätzen, aber. es beunruhigt mich, wie dieses Thema auf meine Tochter wirkt.
Židovský holič zaplatí směšnou baletní cenu za svůj neblahý původ.
Der jüdische Friseur zahlt einen komischen Preis für seine Herkunft.
Mám takový neblahý pocit. Je naše budoucnost temná? Musíme jí ukázat, kdo je tady šéf.
Ich hab das komische Gefühl, dass es finster aussieht für unsere Zukunft, wenn wir ihr nicht zeigen, wer der Boss ist.
Mám neblahý pocit, že vím kam to směřuje.
Ich ahne, worauf das hinausläuft.
Podle platných zákonů to nemůžou udělat. Rada musí dokázat, že má učitelova homosexualita neblahý vliv na děti a tím pádem bude nekvalifikovaný.
Die Schulen müssen nachweisen, dass sich die Homosexualität des Lehrers nachteilig auf die Kinder auswirkt.
A teď, v tomto momentě začínám mít velmi neblahý pocit, že jsi si to rozmyslela, nedala si výpověď a nechala mě ve štychu!
Und jetzt habe ich den Eindruck, du hast es dir anders überlegt, deinen Job behalten und mich hintergangen.
Tyhle tance, ta hudba, mají neblahý vliv na chování mládeže.
Diese Tänze, diese Musik verderben die Gesinnung junger Menschen.
Začínal se mě zmocňovat neblahý pocit, že tenhle incident hned tak brzy neskončí.
Ich hatte so eine Ahnung, dass der Vorfall nicht so schnell vergessen sein würde.
Neblahý čas pro ženu.
Kein günstiger Zeitpunkt, um Urlaub zu machen.
Ale na tvé jméno by to mělo neblahý vliv.
Doch es wäre nicht vorteilhaft für unseren Namen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Konečně Írán by ve snaze uchránit svůj jaderný program před izraelsko-americkým útokem mohl tento neblahý scénář čile podporovat.
Und in seinem Bestreben, das Atomprogramm vor israelisch-amerikanischen Angriffen zu schützen, könnte der Iran dieses unheilvolle Szenario auch noch sehr aktiv unterstützen.
Tento neblahý cyklus převratů, nových ústav a nových voleb definoval thajskou politiku po desítky let.
Dieser Teufelskreis aus Putschen, Verfassungen und Wahlen definierte die thailändische Politik über Jahrzehnte.
Vstup Číny do WTO nakonec z rolníků sejme největší historické břemeno - neblahý vliv státu, který se otcovsky choval jen k neschopnému dělnictvu.
Langfristig werden die Bauern damit von ihrer größten historischen Bürde befreit - nämlich von einem Staat, der nur sein ineffizientes Industrieproletariat verhätschelt.
Neblahý dopad má také nejasná právní identita Evropy.
Europas rechtlich gesehen mehrdeutige Identität hat weitere schädliche Auswirkungen.
Všichni se také shodují, že postupný přístup založený na usmíření je lepší než otevřený mocenský boj, který by rychle mohl získat neblahý etnický rozměr.
Und sie stimmen überein, dass ein schrittweiser, auf Aussöhnung gründender Ansatz besser ist als ein offener Machtkampf, der schnell eine verhängnisvolle ethnische Dimension annehmen könnte.
Také pro ostatní členské země eurozóny, které se snažily ospravedlnit méně financí, bylo pohodlné přehlížet neblahý dopad úsporných opatření.
Diesem Beispiel folgend haben mittlerweile auch andere Mitglieder der Eurozone in dem Bemühen um eine Rechtfertigung geringerer Finanzierungen entdeckt, dass es durchaus Vorzüge hat, die fatalen Folgen von Sparmaßnahmen zu übersehen.
Tento neblahý trend ale pomalu ustupuje díky zvyšující se gramotnosti matek, lepšímu zdravotnictví a kvalitnějším lékařským technologiím: rodiny dnes mívají méně dětí a tak do vzdělání jednoho dítěte lze investovat mnohem více prostředků.
Diese Tendenz kehrt sich um; wegen der zunehmenden Lese- und Schreibkundigkeit von Müttern, einer besseren Gesundheitsversorgung und fortschreitender Medizintechnologien haben Familien weniger Kinder, wobei viel mehr in jedes Kind investiert wird.
Vědci v celé řadě zemí, z nichž některé v minulosti zažily vědeckou slávu, mohou již dnes pozorovat tento neblahý jev ve vlastních institucích.
Tatsächlich können Wissenschaftler in einer Reihe von Ländern - darunter auch solchen mit früheren wissenschaftlichen Lorbeeren - eine solche Malaise bereits heute an ihren eigenen Instituten feststellen.
Velké záporné výnosy však mají neblahý psychologický dopad na trhy.
Allerdings haben große Verluste ungünstige psychologische Auswirkungen auf die Märkte.
Poslední italský rozpočet, který se rázně nepostavil ani otázce důchodců ani otázce fiskální reformy, tak plně demonstruje tento neblahý přístup k problému.
Das aktuelle Budget Italiens, das weder das Problem mit den Renten noch das mit einer Steuerreform widerspiegelt, demonstriert die Schwierigkeiten einer Lösung sehr deutlich.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...