neochvějně čeština

Překlad neochvějně německy

Jak se německy řekne neochvějně?

neochvějně čeština » němčina

unentwegt
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady neochvějně německy v příkladech

Jak přeložit neochvějně do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Jak ironické, že prostý učenec bez ambicí. přes slušnou míru odloučení, by měl, zčistajasna.. nalézt sebe sama obléhaného armádou tvorů božích. naprosto neochvějně odhodlaných být mu nápomocni.
Eine Ironie des Schicksals, dass ein einfacher Gelehrter, der seine Abgeschiedenheit schätzt, aus heiterem Himmel urplötzlich von einer Armee seiner Mitmenschen umlagert ist, die wild entschlossen sind, ihm zu Diensten zu sein.
Že musíte bojovat. a že nezáleží na tom, jestli vyhrajete nebo prohrajete. jen když půjdete neochvějně dál za tím cílem!
Dass Ihr kämpfen müsst, und dass es keine Rolle spielt, ob Ihr gewinnt oder verliert, wenn Ihr nur dem Streben folgt.
Ona neochvějně věří v naši věc.
Sie glaubt sich hier absolut im Recht.
Za prvé: vyjádření jednomyslně, neochvějně podpory prezidentovi.
Erstens. müssen alle einstimmig hinter dem Präsidenten stehen.
Jeho závěrečná řeč,v níž neochvějně bránil Americký způsob života. upoutala pozornost senátora McCarthyho.
Sein standhafter Kampf für die amerikanischen Werte machte Senator McCarthy zuerst auf Roy Cohn aufmerksam.
Wille Rikere, 15 let jste byl mou pravou rukou. a neochvějně jste držel můj kurz.
Will Riker, Sie waren 15 Jahre lang meine getreue rechte Hand. Sie haben mir auf meinem Weg beigestanden.
Jak to, že jste tak vyrovnaný a neochvějně klidný, když vám nad hlavou sviští kulky a granáty?
Wie können Sie nur so gelassen dabei bleiben? So gänzlich unbewegt inmitten eines Hagelsturms von Granaten und Gewehrkugeln?
Všichni křesťané vás znají jako neochvějně oddaného víře.
Jeder Christ weiß um Eure Frömmigkeit.
Doktor Nathan Gross neochvějně věřil v moje uzdravení. Po něm se mi bude stýskat.
Dr. Nathan Gross, der voll und ganz an meine Genesung geglaubt hat, wird mir fehlen.
To musí být úžasná věc, milovat někoho tak neochvějně.
Es muss wundervoll sein, sich so sicher zu sein, jemanden zu lieben.
Je naší povinností neochvějně následovat jejich šlépěje, a naše vláda toto nyní zakotvila do svého programu.
Es ist eure Pflicht, in ihre Fusstapfen zu treten da unser Land seinen politischen Kurs nun entschieden hat.
To zní neochvějně.
Klingt irgendwie richtig anständig.
Váš radikální republikánský samovládce, neochvějně vládnoucí díky válečným zákonům a nařízením, spojil své jméno s tím ohavným a nezákonným Prohlášením o osvobození otroků za slibů, že to uspíší konec války, která stále zuří.
Radikal-republikanischer Alleinherrscher. Regent mit Befehl und Kriegsrecht. Setzt seinen Namen. unter diese rechtswidrige Emanzipations-Proklamation, die das Ende des Krieges beschleunigen soll, der nach wie vor wütet ohne Unterlass.
Neochvějně.
Unerschütterlich.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Obzvlášť ironické je to proto, že africké státy jako Etiopie stojí neochvějně a statečně po boku USA v boji za svobodu a proti terorismu, ačkoliv zápasí s hladem, nemocemi a chudobou.
Es ist eine besondere Ironie, weil afrikanische Länder wie Äthiopien loyal und mutig im Kampf für Freiheit und gegen Terrorismus an der Seite der USA stehen, obwohl sie mit Hunger, Krankheiten und Hungersnöten zu kämpfen haben.
Mírový proces z Osla byl postaven na předpokladu, že umírnění lidé na obou stranách budou postupně získávat vzájemnou důvěru a neochvějně se pohybovat směrem ke kompromisu.
Der Osloer Friedensprozesses gründete sich auf der Annahme, dass die Gemäßigten auf beiden Seiten schrittweise gegenseitiges Vertrauen aufbauen würden und so letztlich zu einem Kompromiss finden könnten.
Indie, země se 150 miliony obyvatel muslimského vyznání, je už dlouho zastáncem palestinské věci a zůstává neochvějně věrná nezávislému palestinskému státu.
Indien mit seiner über 150 Millionen Menschen zählenden muslimischen Bevölkerung setzt sich schon lange für die Sache Palästinas ein und wird auch weiterhin standhaft für einen unabhängigen palästinensischen Staat eintreten.
Turecko zůstává v regionu extrémů neochvějně umírněným hlasem.
Die Türkei hat sich in einer Region der Extreme unerschütterlich eine gemäßigte Stimme bewahrt.
ECB je ale neochvějně proti snižování; ba po prosincové schůzce Rady guvernérů prezident ECB Jean-Claude Trichet prohlásil, že někteří její členové byli pro zvýšení sazeb.
Doch wehrt sich die EZB standhaft gegen Senkungen. Nach dem Treffen des EZB-Rates im Dezember erklärte Bankpräsident Jean-Claude Trichet, dass einige Mitglieder sogar dafür waren, die Zinssätze zu erhöhen.
Největší šanci vyhnout se obrovským negativním ekonomickým dopadům má rychlá a úspěšná válka, kterou neochvějně a výslovně podpoří OSN.
Ein schneller und erfolgreicher Krieg, der von der UNO ausdrücklich und eindeutig vertreten wird, bietet die größte Chance, einen riesigen, negativen wirtschaftlichen Niederschlag zu vermeiden.
Téměř nikdo si ale neuvědomuje, že dnešní chaos je dílem Washingtonu - vytvořeným úmyslně, cynicky a neochvějně.
Fast niemand weiß allerdings, dass dieses Chaos seinen Ursprung in Washington hat - es wurde absichtlich, in zynischer Weise und konsequent herbeigeführt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...