obskurní čeština

Překlad obskurní německy

Jak se německy řekne obskurní?

obskurní čeština » němčina

obskur
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady obskurní německy v příkladech

Jak přeložit obskurní do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Takový obskurní pozemský dialekt, pane Spocku.
Ein seltener Erdendialekt, Mr. Spock.
Tohle je úplně obskurní.
Das ist absolut lächerlich.
A proč napodobovat obskurní vraždu, o které nikdo nikdy ani neslyšel?
Und warum einen obskuren Mord nachahmen, den niemand kennt?
Správně. Obskurní.
Du bist ganz schön angespannt, weißt du?
Víme, že je to jazyk Antiků, ale ten dialekt je obskurní.
Es ist die Sprache der Antiker, aber ein seltsamer Dialekt.
Začalo to, když americká armádní laboratoř objevila obskurní virus, který existoval celá staletí.
Die Probleme begannen, als ein amerikanisches Waffenlabor. ein unbekanntes Virus entdeckte, das schon seit Jahrhunderten existierte.
Jo, ale miluje indiánskou kinematografii, opravdu obskurní indianskou kinematografii.
Ja, aber sie liebt indisches Kino, richtig düsteres indisches Kino.
Ne sny jsou zmatené, obskurní.
Nein, Träume sind viel bruchstückhafter, unwirklicher.
Obskurní literární brak, který nestojí ani za 10 pencí.
Akademikerscheiß! Keinen roten Heller wert!
Páni! To je ta obskurní undergroundová písnička, co pořád všude hraje.
Das ist dieser unbekannte Underground- Song, den man ständig überall hört.
Takže vás na kolena srážejí ty kradmé a obskurní?
Es sind die hinterhältigen, kleinen obskuren, die einen in die Knie zwingen, richtig?
Pro vědce je jeho práce velmi obskurní.
Für einen Wissenschaftler ist das sehr obskures Wissen.
To je obskurní přirovnání.
Merkwürdige Anspielung.
Ty vaše směšné kódy a obskurní literární odkazy vám nepomohou.
All eure albernen Codes und unklaren literarischen Verweise retten dich nicht.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Strategie EU vůči Ukrajině ovšem byla až dosud nejednoznačná a obskurní.
Doch die Strategie der EU gegenüber der Ukraine war doppelbödig und unklar.
Kdo tehdy předpokládal, že jeden obskurní voják z Korsiky dovede během deseti let francouzskou armádu ke břehům Nilu nebo že napoleonské války budou rozvracet Evropu až do roku 1815?
Wer hätte zu diesem Zeitpunkt geahnt, dass innerhalb eines Jahrzehnts ein unbekannter korsischer Soldat die französischen Armeen bis an die Ufer des Nils führen würde oder dass die Napoleonischen Kriege Europa bis 1815 ins Chaos stürzen würden?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...