odstín čeština

Překlad odstín německy

Jak se německy řekne odstín?

odstín čeština » němčina

Farbton Tönung Tongeschlecht Schattierung Schatten Farbe
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady odstín německy v příkladech

Jak přeložit odstín do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Zrovna ten odstín zelené nesnáší navíc ty ponožky byly dvakrát větší ale i tak je nosil, aby jí udělal radost.
Die Socken waren zu groß. Aber er hat sie getragen, um ihr eine Freude zu machen.
Jaký odstín vlasů bych měla mít tento týden?
Wie soll ich mir diese Woche die Haare färben?
Ideální odstín pro formální příležitosti, nemyslíte?
Schön für eine zwanglose Zeremonie, finden Sie nicht?
Ten odstín je skvělej. Ale nevím.
Der Farbton ist prima.
To je ten odstín. - Jo, teď se usmějte.
Würden Sie mal lächeln?
Buď chvalořečen ten, kdo stvořil tak hladké tváře a takový odstín pleti. Na světě není větší krásy.
Und gelobt sei der, der diese glatten Wangen schuf und euren Körpern diese Farbe, diese strahlende Schönheit verlieh.
Šedavě zelený odstín?
Den blaßgrünen?
Chtěla jsem jen jemný odstín a ten teplouš mi na hlavě udělal duhu.
Ich wollte eine einfache Tönung und diese Schwuchtel macht mich knallbunt.
Jedna má tělový odstín.
Eine davon hautfarben.
Jak jste ten odstín nazvala? - Pávová modř.
Wie nennt man die Schattierung?
Je to stejný odstín jako tady na té látce.
Es ist die gleiche wie der Stoff.
Vidíte, jak ten šedozelený odstín na okraji odráží tyhle polštářky?
Sehen Sie, wie der grau-grüne Rand von den Kissen akzentuiert wird?
Všechno na sebe vzalo narůžovělý odstín úspěchu bez omezení.
Alles hatte die rosarote Färbung des unbegrenzten Erfolges.
Namíchat správný odstín je základ.
Noch mehr Deckcreme.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V každé zemi v postkomunistickém světě měl tento stav jiný odstín, ale nové generace vyrůstající v těchto společnostech jako by toho nyní začínaly mít dost.
Die Schattierungen unterschieden sich von einem Land der postkommunistischen Welt zum anderen, aber die neuen Generationen, die in diesen Gesellschaften heranwachsen, scheinen es jetzt leid zu sein.
Ten odstín hnědé pro mě navždy zůstal odstínem bezpečí.
Für mich ist jene braune Tönung die Farbe der Sicherheit geblieben.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...