odstín čeština

Překlad odstín francouzsky

Jak se francouzsky řekne odstín?

odstín čeština » francouzština

teinte nuance tonalité ton couleur

Příklady odstín francouzsky v příkladech

Jak přeložit odstín do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ten odstín ti slušet nebude.
Cette couleur ne t'ira pas.
Zrovna ten odstín zelené nesnáší navíc ty ponožky byly dvakrát větší ale i tak je nosil, aby jí udělal radost.
Il déteste ce ton de vert, elles étaient trop grandes, mais il les portait pour lui faire plaisir.
Krasný odstín, že?
Le ton est ravissant, n'est-ce pas?
A jaký odstín? -Modrý.
Quelle couleur?
Je tu tři tisíce růží. Všimněte si, jaký mají v noci odstín.
Il y a plus de 3 000 rosiers.
Jaký odstín vlasů bych měla mít tento týden?
De quelle couleur devrais-je me teindre cette semaine?
U první zazářila bělost a hebkost zad s oblými důlky, druhá pohnula nohama a tělo přešlo v odstín nachovější než rudá růže.
La première avait un dos creuse de fossettes arrondies. La seconde écartait les jambes et sa chair neigeuse prenait un ton vermeil.
Tmavší odstín zrzavých vlasů jsem nikdy neviděl.
Pas. C'est le roux le plus brun que je n'ai jamais vu.
Ideální odstín pro formální příležitosti, nemyslíte?
C'est le ton pour une cérémonie intime, n'est-ce pas?
Ten odstín je skvělej.
Excellente.
Tak dobře. To je ten odstín.
C'est la couleur.
Buď chvalořečen ten, kdo stvořil tak hladké tváře a takový odstín pleti. Na světě není větší krásy.
Béni soit celui qui a fait ces joues sans poil et y a répandu cette couleur où affluent toutes les beautés.
Vahadlo je objednáno. - Ano. Šedavě zelený odstín?
Nous avons une commande de lamé.
Barvy. Jedna má tělový odstín.
Un tube couleur chair.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V každé zemi v postkomunistickém světě měl tento stav jiný odstín, ale nové generace vyrůstající v těchto společnostech jako by toho nyní začínaly mít dost.
Les dégradés ont varié d'un pays à l'autre du monde post-communiste, mais les nouvelles générations qui prennent la relève dans ces sociétés semblent maintenant fatiguées de tout cela.

Možná hledáte...