ohřívat čeština

Překlad ohřívat německy

Jak se německy řekne ohřívat?

ohřívat čeština » němčina

aufwärmen anwärmen
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady ohřívat německy v příkladech

Jak přeložit ohřívat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Nejsou tu lampy a voda se musí nosit ze studny a ohřívat na kamnech.
Es gibt kein Gaslicht, und man muss das Wasser aus einem Brunnen holen, um es auf einem Herd zu erhitzen.
Do mého by jste mohla dát špetku skořice štrůdl ohřívat nemusíte..
Dürfen wir sie öffnen?
Přestali jsme už ohřívat glykol kvůli vodě a elektřině.
Wir heizen das Frostschutzmittel nicht mehr auf, um zu sparen.
Mateřské mléko se nesmí ohřívat v mikrovlnce.
War das in der Mikrowelle? Das ist Muttermilch, die darf nicht da rein.
Ohřívat vodu?
Wasser kochen?
Nenechávejte mého manžela ohřívat to saké!
Lasst nicht meinen Mann den Sake wärmen.
Nejdříve opuchají a tvrdnou. Je potřeba je ohřívat postupně.
Sie müssen Stroh in Ihre Schuhe stopfen.
Dva a půl dne mrznout versus dva dny se ohřívat.
Zweieinhalb Tage frieren oder zwei Tage gemütlich warm.
V jednu chvíli mi pomáhala ohřívat mléko a potom mne hodila přes celý pokoj jako hadrovou panenku.
Sie half mir, die Milch zu erwärmen, und plötzlich warf sie mich wie eine Puppe durchs Zimmer.
Také mu musíš ohřívat mléko, jasné?
Du musst die Milch erwärmen.
Když ale skočí do hrnce s vlažnou vodou, bude tam sedět dál, i když se voda začne pomalu ohřívat.
Aber genau derselbe Frosch wird, wenn er in einen Topf mit lauwarmem Wasser springt das langsam zum Kochen gebracht wird, einfach dort sitzen und sich nicht vom Fleck rühren. Er wird einfach dort sitzen, auch wenn die Temperatur steigt und steigt.
Víš, jednoho dne bych si prostě rád sedl a jedl něco, co bych nemusel ohřívat v mikrovlnce v obchodě.
Ich würde gerne mal etwas essen, das nicht aus der Mikrowelle im Mini-Mart kommt.
Je to jako bys chtěl v zimě fukarem ohřívat vzduch na pláži.
Das ist, als ob du im Winter mit einem Heizstrahler eine Stadt erwärmen willst.
Neopozděte se. Nechci tuhle věc znovu ohřívat.
Ich möchte das nicht aufwärmen müssen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Blížíme se do bodu, za nímž už nebude návratu, neboť začnou působit zacyklené zpětné vazby a budou planetu nadále ohřívat, ať děláme, co děláme.
Wir nähern uns dem Punkt, von dem aus es kein Zurück mehr gibt und an dem Rückkopplungseffekte eintreten, die, ungeachtet unserer Maßnahmen, eine weitere Erwärmung des Planeten bewirken.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...