organizovat čeština

Překlad organizovat německy

Jak se německy řekne organizovat?

organizovat čeština » němčina

organisieren veranstalten planen einrichten einheften bilden aufbauen
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Příklady organizovat německy v příkladech

Jak přeložit organizovat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Chystáme se celý trh organizovat pod mým vedením.
Wir organisieren uns.
Vy myslíte organizovat propagandu pro věčný mír?
Sie meinen, Propaganda fur den ewigen Frieden organisieren?
Organizovat tu propagandu.
Die Propaganda organisieren.
Víš, začínám organizovat Obchodní Radu.
Du sollst eine Leuchte sein. Bald gründen die auch noch eine Handelskammer.
Myslím, že by bylo nádherné. organizovat v našem státě letní chlapecké tábory.
Ich finde, es wäre wundervoll, wenn wir ein nationales Zeltlager für Jungs in unserem Staat hätten.
Jen se snažím věci organizovat.
Versuche bloß, immer alles zu organisieren.
Kapitáne, nemyslíte, že je načase, aby to někdo začal organizovat?
Captain, meinen Sie nicht, dass wir anfangen sollten zu organisieren?
Začněte organizovat děti.
Trommeln wir die Kinder zusammen.
Jestli uvedeme mé nápady do praxe, mělo by se to organizovat jako aukce.
Wenn meine Idee umgesetzt wird, sollte das wie ein Markt laufen.
Někdo musí organizovat, koordinovat.
Man braucht Leute zum Organisieren und Koordinieren.
To vyvolá vlnu protikomunistické nenávisti, a vaši sousedé budou stát při vás, až budete organizovat bílý teror.
So schüren Sie antikommunistischen Hass, und Ihre Nachbarn. werden Ihren konterrevolutionären Terror unterstützen.
Provedl jsem výpočty rychlosti jejich expanze. Při jejich inteligenci a síle organizovat, jejich systému komunikace, jejich jedech, jejich schopnosti se adaptovat, se domnívám, že po skončení testu se rychle přesunou do pouštních oblastí.
Ich habe Berechnungen über ihre Expansionsrate angestellt, unter Berücksichtigung ihrer Intelligenz, Organisationsfähigkeit, ihrer Kommunikationssysteme, ihrer Gifte und ihrer genetischen Anpassungsfähigkeit.
Netřeba je organizovat.
Sie kommen von alleine.
Není co organizovat již celé měsíce.
Bis die soweit sind, vergehen Monate.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Hlavní hrdina tohoto úsilí dr. Paulo Teixera působí v současnosti ve Světové zdravotnické organizaci, kde pomáhá organizovat celosvětový boj proti AIDS.
Der Held dieser Anstrengungen, Dr. Paulo Teixera, arbeitet inzwischen für die Weltgesundheitsorganisation und hilft, den weltweiten Kampf gegen AIDS anzuführen.
Mezinárodní společenství proto musí pochopit, že nestačí propagovat, organizovat či monitorovat volby v dosud nedemokratických státech.
Die internationale Gemeinschaft muss daher anerkennen, dass es nicht ausreicht, Wahlen in bisher undemokratischen Ländern zu fördern, zu organisieren oder zu überwachen.
Když se poprvé objevily MDG, začali se organizovat příslušní specialisté a poskytovat rady vedoucí k dosažení stanovených cílů.
Als die MDGs erstmals bekannt gegeben wurden, organisierten sich die jeweiligen Fachleute, um Ratschläge zu erteilen, wie diese Ziele erreicht werden können.
Ve jménu humanity, trvejme na tom, aby se všechna rétorika konečně změnila ve skutečnou finanční podporu, se kterou by bylo možné začít organizovat záchranu miliónů lidských životů těch nejchudších zemí.
Im Namen der Menschheit, lasst uns darauf bestehen, dass aus Rhetorik wirkliche finanzielle Unterstützung wird, um Millionen von Leben in den ärmsten Ländern zu retten.
Je pokrytecké prosazovat demokracii a pak podepsat obchodní dohodu, která upírá zaměstnancům základní demokratické právo organizovat se a vstupovat do odborů.
Es ist scheinheilig, für Demokratie einzutreten und dann ein Handelsabkommen zu unterzeichnen, das Arbeitern das grundlegende demokratische Recht vorenthält, sich zu organisieren und Gewerkschaften beizutreten.
Vesničtí farmáři se najednou mohli organizovat, kritizovat některé úřady a dokonce odvolávat svého obecního předsedu.
Bauern fanden sich in die Lage versetzt, sich selbst zu organisieren, einige der Behörden zu kritisieren und sogar ihren Dorfvorstand seines Amtes zu entheben.
Komise by měla organizovat veřejné debaty, jež dají oponujícím hlasům rovnocennou váhu.
Die Kommission sollte öffentliche Diskussionen organisieren, um auch widersprüchlichen Meinungen ein Forum zu geben.
Nejenže Putin poskytl Janukovyčovi útočiště a odmítl uznat novou vládu v Kyjevě, ale pomohl také organizovat - a podněcovat - odpor etnické ruské většiny na Krymu.
Putin seinerseits bot Janukowitsch nicht nur Unterschlupf und weigerte sich, die neue Regierung in Kiew anzuerkennen, er half auch bei der Organisation des Widerstands - und der Aufwiegelung - der russischen Minderheit auf der Krim.
Zní to jako špatná zpráva, protože to znamená, že uhlík nebude mít žádnou mezinárodně stanovenou cenu a bez tržní ceny lze jen těžko vidět, jak by se uhlíkové emise daly účinně organizovat.
Dies klingt schlimm, denn es bedeutet, dass es keinen internationalen Preis für Kohlenstoffemissionen geben wird, und ohne Marktpreis ist schwer erkennbar, wie sich die Verringerung der Kohlenstoffemissionen effizient organisieren lässt.
I přes tuto otřesnou bilanci pověřila americká okupační správa v Iráku v květnu 2003 někdejšího ředitele texaského vězeňského systému Lanea McCottera, aby pomáhal organizovat činnost ve věznici Abú Ghrajb.
Trotz dieses entsetzlichen Befundes, bestimmten die US-Besatzungsbehörden im Irak im Mai 2003, dass Lane McCotter, ein ehemaliger Direktor im texanischen Strafvollzugssystem, den Betrieb in Abu Ghraib mit aufbauen sollte.
Islamisté (jako třeba ti v Hamásu) získávají mezi muslimskými obyvatelstvy důvěru díky sociálním službám a komunitní podpoře, jež pomáhají organizovat.
Islamisten (wie die Angehörigen der Hamas) erwerben sich unter der muslimischen Bevölkerung Glaubwürdigkeit, weil sie bei der Organisation von sozialen und kommunalen Diensten helfen.
Ve skutečnosti je kosmická stanice jakousi mikrogravitační výzkumnou laboratoří, z níž nelze organizovat výpravy na Měsíc nebo ještě dále.
Bei der echten Raumstation handelt es sich hingegen um ein Mikrogravitationslabor, von dem aus keine Expeditionen zum Mond oder darüber hinaus unternommen werden können.
Otázka spíš tkví v tom, jak organizovat společnost.
Die Frage ist vielmehr, wie man eine Gesellschaft organisiert.
Řadový občan chce drobně podnikat, číst svobodné noviny, organizovat se v politických stranách, žít společenským životem a vrátit svobodu nespravedlivě vězněným.
Die normalen Bürger wollen ein bescheidenes Geschäft besitzen, Zugang zur freien Presse haben, politische Parteien gründen, die Gesellschaft neu erschaffen und Gefangene befreien.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...