ostatně čeština

Překlad ostatně německy

Jak se německy řekne ostatně?

ostatně čeština » němčina

übrigens zudem sonst Im übrigen
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady ostatně německy v příkladech

Jak přeložit ostatně do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Ostatně jako celá Paříž.
Wer hat das nicht in Paris?
Ostatně.
Im Ubrigen.
Ostatně je na vojenskou službu slabý.
Im Ubrigen ist er fur den Militardienst schwach.
Ostatně, pochybuju, že by veliký Lilienthal nechal pracovat na svém vědeckém ústavě nějakého praktického lékaře.
Im ubrigen, bezweifle ich, dass der grose Lilienthal an seinem wissenschaftlichen Institut irgendeinen praktischen Arzt hatte arbeiten lassen.
Je ostatně podle uniformy váš.
Der Uniform nach ist er einer von euch.
Ostatně je to docela příjemné.
Nach all dem ist dies recht angenehm.
Ostatně, Chadwicku, svou novou adresu do Francie ještě neznám.
Ich kann dir meine Adresse in Frankreich nicht geben.
Nevykládejte si špatně, co vám chci říci. Ostatně jsem šťastně zadaná. Alespoň to tak vypadá.
Sie werden das missverstehen, schließlich bin ich fast verlobt.
Ostatně donedávna jsem nikdy nebyla ani v Severní Americe.
Sie werden staunen, aber bis vor 3 Tagen war ich auch noch nie in Nordamerika.
Což ostatně máš.
Die hast du auch.
Ostatně, nepodceňovala bych ho.
Danke. Er ist auch sonst nicht zu verachten.
Ostatně, teprve začínáš.
Sie sind schließlich noch Erstsemester.
Ostatně, chci, aby to byl náš den.
Ich möchte den Tag nur mit dir verbringen.
Ostatně, i pro ni bude výhodnější navštěvovat mě tady.
Für sie war es auch viel bequemer, mich hier zu besuchen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

K rozšíření NATO ostatně dochází jen pár dní poté, co se Rusko s Evropskou unií dohodly na vyřešení sporné otázky o přístupu do ruské enklávy Kaliningrad.
So kommt die NATO-Erweiterung nur ein paar Tage nach dem zwischen Russland und der EU erzielten Abkommen in der schwierigen Frage des Transits zur russischen Enklave Kaliningrad.
Ostatně během posledních 20 let pomoc pro zemědělské programy ve skutečnosti snížili a tento trend obracejí až teď.
In Wirklichkeit wurde die Hilfe für landwirtschaftliche Programme in den letzten 20 Jahren gekürzt und erst jetzt erfolgt ein Kurswechsel.
Ostatně právě když na BP dopadaly nové trestní sankce, ExxonMobil ohlásil další únik z ropovodu v deltě Nigeru.
Tatsächlich gab ExxonMobil genau zu dem Zeitpunkt, als BP mit den neuen Geldstrafen belegt wurde, gerade wieder ein neues Pipeline-Leck im Nigerdelta bekannt.
Ostatně jeden z největších úplatků (údajně 180 milionů dolarů) v poslední době v Nigérii vyplatila firma Halliburton, úzce navázaná na americkou politickou moc.
Tatsächlich wurde eine der höchsten Bestechungszahlungen der jüngsten Zeit (angeblich 180 Millionen Dollar) in Nigeria von Halliburton gezahlt, einem Unternehmen, das eng mit der politischen Macht der USA verbandelt ist.
Ostatně po více než 20 letech západní Němci stále nedohlédnou na konec účtu za sjednocení Německa.
Tatsächlich sieht man in Westdeutschland auch nach über 20 Jahren noch immer kein Ende der Zahlungen für die deutsche Wiedervereinigung.
A stejně jako za sovětských dob se státní a vládní úředníci promění v pouhé stranické nicky - tutéž roli bude ostatně pod generálním tajemníkem Putinem hrát i prezident Medvěděv.
Wie in der Sowjetära werden Staats- und Regierungsvertreter zu bloßen Parteischablonen herabgestuft werden - die Rolle, die Präsident Medwedew unter Generalsekretär Putin spielen wird.
Ostatně mnohé členské země EU se už nějakou dobu předhánějí, aby zjistily, kdo se uvnitř Unie stane nejbližším přítelem Ruska.
In der Tat befinden sich viele EU-Mitglieder bislang im Wettstreit miteinander, wer Russlands engster Freund in der Europäischen Union wird.
Jen těžko lze předvídat, kdy další šok udeří či jakou bude mít podobu; jinak by ostatně nešlo o šok.
Es ist schwer zu sagen, wann der nächste Schock zuschlagen oder welche Form er einnehmen wird; sonst wäre es ja keine Schock.
Povinnost států dodržovat pravidla humánního chování, zatímco jejich nepřátelé mohou bez zábran dodávat válce barbarský charakter, je ostatně důvodem, proč jsou asymetrické války obzvláště neřešitelné.
In der Tat werden asymmetrische Kriege besonders unlösbar durch die Verpflichtung von Staaten, sich an humanitäre Verhaltensregeln zu halten, während ihre Feinde die Kriegsführung so barbarisch gestalten, wie sie wollen.
Ostatně ani návrat Talibanu do Afghánistánu šest let po jeho svržení se dnes nezdá nikterak nereálný.
Auch scheint die Rückkehr der Taliban in Afghanistan sechs Jahre nach ihrem Sturz derzeit nicht zu weit hergeholt.
Černobyl ostatně změnil celý svět.
Letztendlich änderte Tschernobyl die Welt.
Instituce ostatně nejsou skleníkové rostliny, které lze vysadit v jakékoli půdě a v jakémkoli podnebí.
Schließlich sind Institutionen wie Treibhauspflanzen, die man auch nicht in jedes Erdreich pflanzen und jedem Klima aussetzen kann.
Ostatně ekonomiky ani trhy už nenarážejí na problémy s likviditou, ale spíš na krize úvěrů a insolvence.
Tatsächlich sind Volkswirtschaften und Märkte nicht mehr mit Liquiditätsproblemen konfrontiert, sondern eher mit Kredit- und Insolvenzkrisen.
Ostatně ihned po volbách nastává doba rozpočtových odhadů pro příští fiskální rok.
So sind die Budgetschätzungen für das nächste Haushaltsjahr unmittelbar nach der Wahl fällig.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...