přenesení čeština

Překlad přenesení německy

Jak se německy řekne přenesení?

přenesení čeština » němčina

Übertragung
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady přenesení německy v příkladech

Jak přeložit přenesení do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Můžeme riskovat přenesení?
Können wir riskieren, ihn zu bewegen?
Je to kvůli přenesení mne a Jamese do opravdového světa.
Das hat damit zu tun, James und mich in die reale Welt zu bringen.
Ale můžete použít loďní počítač k navázání spojení a přenesení dat odtud.
Aber Sie können mit dem Computer eine Verbindung herstellen und lhre Daten nach hier überspielen.
Jste při tom přenesení při vědomí?
Erleben Sie den Transport bewusst?
Prostě nalezli způsob přenesení přes štíty.
Beamen Sie einfach hindurch.
Jdu k doktorovi zjistit, jestli jsem připravená, na přenesení plodu Franka a Alice do mý dělohy.
Ich habe einen Termin bei der Ärztin. Sie wird mir sagen, ob sich das Kind von Frank und Alice in meine Gebärmutter einsetzen lässt.
Ředitel továrny nám řekl, že za přenesení 10000 cihel se dává 40 yuanů.
Der Fabrikleiter sagte, dass man 10.000 Ziegeln 40 Yuan verdient.
Kolik času poťrebujeme na přenesení 130000?
Um 130.000 zu schleppen, brauchen wir wie lange?
Kouzlo na přenesení do budouctnosti.
Ein Zauberspruch für eine Reise in die Zukunft.
Vlastně dvě, Jedno na přenesení tam a jedno, které nás dostane zpět.
Zwei. Einer für die Hin- und einer für die Heimreise.
Byl jsem to já, kdo vás požádal jako první o přenesení té hlavice na palubu.
Ich bat Sie, das Gerät an Bord zu bringen.
Přenesení Hvězdné Brány muselo být kvůli únikové cestě.
Sie müssen das Stargate zur Flucht benutzt haben.
Muselo dojít k nějakému delšímu fyzickému kontaktu, aby došlo k přenesení tohoto genetického materiálu.
Es muss einen längeren Körperkontakt gegeben haben, um so viel Genmaterial übertragen zu können.
Prosím o přenesení cti tohoto poslání. na jiného muže.
Bitte, übergeben Sie den Auftrag einem anderen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nizozemci navrhli přenesení veškerého evropského rozhodování - o hospodářství, zahraniční politice i vnitřních věcech - do jediného rámce.
Die Holländer schlugen vor, die europäische Entscheidungsfindung - in den Bereichen Wirtschaft, Außenpolitik, Justiz und Innenpolitik - in einem einzigen Rahmenwerk festzulegen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...