převrácení čeština
Překlad převrácení německy
Jak se německy řekne převrácení?
převrácení čeština » němčina
Příklady převrácení německy v příkladech
Jak přeložit převrácení do němčiny?
Citáty z filmových titulků
Zažil jste někdy převrácení lodi? - Ne, pane.
Waren Sie mal auf einem sinkenden Schiff?
Kdo dokáže lépe posoudit, jestli hrozí lodi převrácení, vy nebo on?
Wer kann also besser beurteilen, ob ein Schiff sinkt?
Hrozilo lodi převrácení, když jste byl sesazen?
War das Schiff in Gefahr zu sinken, als Sie abgesetzt wurden?
Kompletní převrácení částic.
Komplette Partikelumkehr.
Čím méně si toho uvědomuje, tím máme větší šanci, na převrácení verdiktu viny.
Je weniger er von den Dingen bewusst mitkriegt, desto besser sind die Chancen, ein Schuld-Urteil zu kippen.
Převrácení, požár na palubě, a tak dále a věřte mi, odradilo by vás to od oběda.
Brände an Bord, gekenterte Schiffe und so weiter. Dabei vergeht Ihnen der Appetit.
Víte, Lois, novináři strávili poslední desetiletí ničením mého života. Převrácení jakékoliv pravdy, kterou by mohli dát do titulků.
Lois, Journalisten haben das letzte Jahrzehnt damit verbracht, mein Leben zu durchforschen, um aus allem Negativen, was sie finden konnten, nicht besonders witzige Schlagzeilen zu machen.
Aby církev a papež vládli evropským panovníkům, není jen hanbou nad hanbu, ale i převrácení Božího pořádku.
Denn dass Kirche und Papst über die Regenten Europas herrschen. ist nicht nur Schande, sondern die Umkehrung göttlicher Ordnung.
Proč na tom převrácení tolik záleží?
Das ist sehr knifflig.
Ruce, rty, sarkasmus, převrácení očí v sloup a špatná strana tvé tváře.
Das war extrem hilfreich. Hände, Lippen, Sarkasmus, Augenrollen und falsche Seite des Gesichts.
Poranění hlavy tupým předmětem po převrácení auta.
Schwere Kopfverletzung vom überrollen.
Lidé na palubě lodi, která je na převrácení nepoužívají mnoho vykřičníků.
Menschen an Bord eines sinkenden Schiffes benutzen nicht so viele Ausrufezeichen.
Tome, myslím, že to převrácení tvého světa naruby, přece šlo.
Tom. Ich dachte, es ginge nur darum deine Welt zum Einsturz zu bringen.
To je důvod, proč byla vaše přesvědčení převrácení.
Deswegen wurde Ihre Verurteilung aufgehoben.
Možná hledáte...
převrácený |
převrácená hodnota |
převrátit |
převracení |
převrhnout |
převracet |
převratný |
převržen |
převrat |
převrhnout se |
převodce |
převaděč
DoporučujemePatnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.