pk | Pa | ak | puk

PaK němčina

Význam PaK význam

Co v němčině znamená PaK?

PaK

kurz für: Panzerabwehrkanone Eine Panzerabwehrkanone (Pak oder PaK) ist eine Kanone, welche für die Bekämpfung gepanzerter Ziele, vor allem von Panzern, konzipiert ist.

Pak

kurz für: Panzerabwehrkanone mit Panzerabwehrkanonen bestückter Teil der Armee, Panzerabwehrartillerie
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako PaK?

Pak němčina » němčina

Panzerabwehrkanone

PaK němčina » němčina

Panzerabwehrkanone

Příklady PaK příklady

Jak se v němčině používá PaK?

Citáty z filmových titulků

Nun etwas neues: Porto-Pak.
Zde je to, co vám můžeme doporučit, porto pack nic lepšího pod sluncem.
Das ist ja merkwürdig, Miss Pak. Sie sagten, Sie kämen aus Shanghai, aber Sie haben keinen Akzent.
Takže jste vyrůstala v Šanghaji, ale nemáte přízvuk.
Frag meine Freundin Miss Pak.
Proč se nezeptáš mé přítelkyně slečny Pak?
Darf ich bitten, Miss Pak.
Prosím.
Hi! Wo ist die Pak Lok Street?
To netuším.
Und die Pak Mai-Schule.
Škola Tam, Chiu a škola Pak Mai.
Sheh pak arak Apophis.
Sheh pak arak Apophis.
Angeklagter, haben Sie Mr. Pak und Mr. Song damit beauftragt, Mr. Han Dong-Su zu ermorden? Haben Sie Mr. Pak und Mr. Song einen direkten Mordauftrag erteilt?
Nařídil jste Eun-gi Parkovi a Gi-ho Songovi, aby zavraždili Han Dong-sua?
Angeklagter, haben Sie Mr. Pak und Mr. Song damit beauftragt, Mr. Han Dong-Su zu ermorden? Haben Sie Mr. Pak und Mr. Song einen direkten Mordauftrag erteilt?
Nařídil jste Eun-gi Parkovi a Gi-ho Songovi, aby zavraždili Han Dong-sua?
Bitte begrüßen Sie mit mir die weltberühmte Pak Yin Fay und ihren Bruder Yeuk Tong, Nachfahren der ältesten Akrobatenfamilie Chinas.
Prosím přivítejte legendární Pak Yin Fay a jejího bratra Yeuk Tonga, dědice nejdelší čínské tradice akrobatického umění.
Mr. Soprano, Allison Pak, Kanal 6.
Allison Paková, 6. kanál.
Kam mein Freund Pak vorbei?
Stavit se můj přítel Pak?
Pak, er guter Klempner.
Pak, on dobrý instalatér.
Das ist Pak Choi.
To je čínské zelí.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

pak čeština

Překlad PaK německy

Jak se německy řekne PaK?

Příklady PaK německy v příkladech

Jak přeložit PaK do němčiny?

Jednoduché věty

Tom pozvedl půllitr piva, sfoukl pěnu a pak ho vzal k výročí Kena na ex.
Tom hob halbes Maß Bier, pustete den Schaum weg und dann nahm er es zum Kens Jahrestag auf Ex.
Zdá se mi, že jdeme tři kroky vpřed a pak dva dozadu.
Mir scheint, wir gehen drei Schritte vor und danach zwei zurück.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty z filmových titulků

Byla jsem zvědavá, a pak.
Ob er was vorhat. Ich war neugierig.
Obklíčíme ho a pak ho zatkneme.
Wir umzingeln ihn und nehmen ihn fest.
Pak jsem tě ale nemusel obtěžovat.
Vielleicht mochtest du das lieber alleine machen? Nein.
Běž se převléct, pak ti povím něco k podmínce.
Ziehen Sie sich um. Ich erkläre die Bewährungsauflagen.
Pak je setřásli mocní Irové, ale potom to převzali Židé.
Dann vertreiben die mächtigen Iren sie, bis die Itaker und die Juden übernehmen.
Najednou dorazili barevní a Španělé, jenže ty pak převálcovali Vietnamci, Kambodžané či co.
Und dann Itaker, hier kommen die Neger, und die Spanier, und bum, jetzt die Vietnameser und Kambodschaner. was auch immer sie sind.
Usměj se, bude to pak jednodušší pro nás oba.
Ich zahle es zurück. Das wird es so viel einfacher für uns beide machen.
Pak jsem začala pít tento čaj a byl klid.
Dann habe ich angefangen, ihn zu trinken, und er brachte mir Ruhe.
A pak jsem viděl.
Dann habe ich ihn gesehen.
A pak můj táta.
Dein Dad?
Pokud víš, že je Seanovo a chceš, aby bylo jeho. Pak tedy je jeho.
Wenn du weißt, dass das Baby von Sean ist, und willst, dass es von ihm ist, dann ist es seins.
Podle našich zákonů bude pak opět svobodná a musí se vrátit do Jošivary!
Nach unseren Gesetzen wird sie dann wieder frei sein und muss zu den Yoshiwara zurückkehren!
Já nic nemám, ale můj manžel, Olaf Jens Anderson, se brzy vrátí a pak určitě své peníze dostaneš!
Ich habe nichts, aber mein Mann, Olaf Jens Anderson, wird bald zurück sein, und dann wirst du dein Geld sicher bekommen!
Nemohla ho zradit, aby byl natahován na skřipec a pak rozčtvrcen.
Sie konnte ihn nicht verraten. Sie hatte ihn zu lieb gewonnen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jste-li investorem disponujícím velkým objemem prostředků, suverénním fondem nebo centrální bankou, pak je veskrze rozumné držet skromný díl portfolia ve zlatě coby ochraně proti mimořádným událostem.
Wenn Sie ein vermögender Investor, ein Staatsfonds oder eine Zentralbank sind, ist es unbedingt sinnvoll, einen bescheidenen Teil Ihres Portefeuilles zur Absicherung gegen extreme Ereignisse in Gold zu halten.
Pokud je však lidská schopnost destrukce téměř bezbřehá, pak schopnost začínat znovu je neméně pozoruhodná.
Aber auch wenn die Fähigkeit des Menschen zur Zerstörung kaum Grenzen kennt, so ist seine Begabung für einen Neuanfang ebenso bemerkenswert.
Jako jeho ideologická protilátka pak sloužila sociální demokracie se svým slibem větší rovnosti a příležitostí pro všechny.
Die Sozialdemokratie mit ihrem Versprechen größerer Gleichheit und Chancen für alle diente als ideologisches Gegenmittel.
Pak se letos na jaře něco stalo: moje sestra Emily zjistila, že má rakovinu a podstoupila oboustrannou mastektomii.
Im letzten Frühjahr passierte es dann: Meine Schwester Emily erkrankte an Krebs und musste sich einer beidseitigen Brustamputation unterziehen.
Jedině pak Amerika zlepší svou konkurenční schopnost natolik, že své vládě umožní snižovat jak soukromý, takže veřejný dluh na udržitelné úrovně a zároveň zachovávat slušné tempo růstu.
Erst dann wird Amerika seine Wettbewerbsfähigkeit so sehr steigern, dass der Staat sowohl die privaten als auch die öffentlichen Schulden auf ein tragfähiges Niveau senken und gleichzeitig eine ansehnliche Wachstumsrate beibehalten kann.
Od Evropské unie si tento cíl žádá štědrost, od Moskvy pak pružnost.
Dabei wird die Großzügigkeit der EU ebenso gefordert sein, wie die Flexibilität Moskaus.
Všichni jsou pak více ohroženi.
Alle sind so weniger sicher.
Takovou obrodu ale nelze přenechat globálním tržním silám, poněvadž výsledky by pak nemusely prospívat ani evropskému zemědělství, ani společnosti.
Allerdings kann eine Erneuerung dieser Art nicht den internationalen Marktkräften überlassen werden, da die Resultate möglicherweise nicht unbedingt positiv für die europäische Landwirtschaft und Gesellschaft wären.
Tito farmáři pak nejenže uživí své rodiny, ale také si mohou začít vydělávat určitý tržní příjem a šetřit do budoucna.
Diese Bauern können dann nicht nur ihre Familien ernähren, sondern auch ein Markteinkommen erzielen und für die Zukunft sparen.
Vzhledem k tomuto pravidlu by pak investoři mohli usoudit, že fiskální situace státu se zhoršuje, a mohli by začít požadovat vyšší úrokové sazby.
Wegen dieser Regel können Kapitalanleger nur eine scheinbare Verschlechterung der Haushaltslage des Landes feststellen und werden daher höhere Zinssätze verlangen.
Čerkesov pak učinil veřejné gesto zoufalství a přiznal nezdar Putinova projektu oživit ruskou vládu tím, že ji podřídí bezpečnostním složkám.
In einer öffentlichen Geste der Verzweiflung gab Tscherkessow das Scheitern von Putins Projekt zu Wiederbelebung der russischen Staatsführung durch ihre Unterwerfung unter die Geheimdienste zu.
Všechny, kdo opravdu dělají nějakou práci - obchodníky, bojovníky, novináře i další -, pak podřídí stranickým ideologům, jejichž jediným úkolem je hledat nepřátele.
Sie wird alle, die wirklich arbeiten - Händler, Krieger, Journalisten und andere - den Parteiideologen unterwerfen, deren einzige Aufgabe darin besteht, nach Feinden zu suchen.
Pokud mělo být určujícím principem odškodnění Palestinců za křivdy, pak vždy existovaly lepší způsoby, jak to provést, než založit rozkolísaný a chudobou zmítaný nový stát závislý na zahraniční pomoci.
Wenn Entschädigung für die Palästinenser das Leitprinzip hätte sein sollen, wären zu jeder Zeit bessere Möglichkeiten zur Auswahl gestanden, als die Gründung eines fragilen, von Armut geplagten und auf ausländische Hilfe angewiesenen Staates.
Naší tradiční reakcí na nové iniciativy EU často bylo novinkám odporovat, hlasovat proti nim, v hlasování podlehnout a pak je rozmrzele přijmout a vinu svalovat na všechny kolem.
Unsere traditionelle Reaktion einer neuen EU-Initiative gegenüber bestand häufig darin, diese abzulehnen, dagegen zu stimmen, die Abstimmung zu verlieren und die Initiative anschließend schmollend anzunehmen und dabei allen anderen die Schuld zu geben.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »