parafrázovat čeština

Překlad parafrázovat německy

Jak se německy řekne parafrázovat?
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady parafrázovat německy v příkladech

Jak přeložit parafrázovat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Přestanete mě parafrázovat?
Verdrehen Sie nicht alles. Das ärgert mich.
Budu parafrázovat Thoreau-a.
Weißt du, wie Thoreau dies sieht?
Jestli se nepletu, a teď budu parafrázovat jsem představen na straně 11 jako vlasatý, mladý génius, který bruslí životem na vyleštěných čepelích jízlivé výmluvnosti.
Wir sind da drinnen. Wenn ich mich nicht irre und ich umschreibe hier nur, werde ich auf Seite 11 vorgestellt als ein Genie, dass durch das Leben gleitet auf polierten Schlittschuhen der bissigen Wortgewandtheit.
Nedá se parafrázovat třeba to zažít.
Man kann sie nicht erzählen, man muss sie erleben.
Zatímco se díváte, budu parafrázovat.
Während ihr die Seite aufschlagt, werde ich es umschreiben.
Víš, nerad vidím, když se tvé rty při čtení hýbou, takže budu parafrázovat.
Ich. hasse es zu sehen, wie sich deine Lippen bewegen, während du liest, also werde ich mal vorformulieren.
Jestli to můžu parafrázovat.
Lassen Sie mich die Frage anders formulieren.
Nyní, když jste stážistkou, slečno Millsová, vaší prací není parafrázovat má slova, ale přijít s vlastními nálezy.
Nun, da Sie eine Praktikantin sind, Ms. Mills, ist Ihre Aufgabe nicht, meine Worte anders zu formulieren, sondern mit eigenen Erkenntnissen zu kommen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Budeme-li parafrázovat Katherine Hepburnovou ve filmu Africká královna, náboženství nám umožňuje povznést se nad neřestnou starou Matku Přírodu, neboť nám poskytuje morální kompas.
In Anlehnung an Katherine Hepburn in dem Spielfilm African Queen könnte man es so formulieren: Die Religion ermöglicht es uns, uns über die die gottlose alte Mutter Natur zu erheben, indem sie uns einen moralischen Kompass reicht.
Budeme-li parafrázovat Marxe, Evropou obchází strašidlo - strašidlo chaosu.
Um Marx zu paraphrasieren: Ein Gespenst geht um in Europa - das Gespenst des Chaos.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...