Petze | tenze | Penne | pence

penze čeština

Překlad penze německy

Jak se německy řekne penze?
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady penze německy v příkladech

Jak přeložit penze do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Pan Woodward odchází do penze a uvolnilo se místo správce.
Mit Mr. Woodwards Ausscheiden wird die stelle des HausIeiters frei.
Nepřemýšlel jste o odchodu do penze?
Haben Sie jemals daran gedacht, in den Ruhestand zu gehen?
Nechci do penze.
Ich will nicht aufhoren.
Do penze nepůjdu.
Ich gehe nicht in Rente.
Řekl Chipsovi, ať jde do penze, ale Chips odmítl.
Er will, dass Chips in Rente geht, aber Chips will nicht.
A po pár letech budu muset do penze.
Ein paar Jahre davon, und dann bin ich reif fur die Rente.
Před pěti lety, když jsem byl v Brookfieldu nový, jsem si dovolil panu Chippingovi navrhnout, že přišel čas, aby odešel do penze.
Vor 5 Jahren im Sommer, aIs ich neu nach BrookfieId kam, wagte ich es, Mr. Chipping vorzuschlagen, dass er in den Ruhestand gehen solle.
Vezmi všechny penze, které seženeš.
Und bring so viel Geld wie möglich mit.
Pak přijde konec roku. Vhodná doba jít do penze.
Dann kann ich Ende des Jahres in Rente gehen.
Víš, jak dlouho se svou ženou těší na odchod do penze.
Er und seine Frau freuen sich schon so lange auf ihren Ruhestand.
Blíží se mu jeho penze.
Das gefährdet seine Rente.
Čtyři kufry nespokojenosti v manželství a mohli bychom do penze.
Vier Fälle von Depression, und ich kann mich zur Ruhe setzen.
Když odešel do penze, odstěhovali se sem.
Als er in Rente ging, kamen sie hierher.
Je na čase, aby šel do penze.
Wird Zeit, dass er in Rente geht.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

U nejcitlivějších politických témat, jako jsou daně, zdravotnictví, školství, penze, trh práce a zahraniční politika, si členské země EU zachovávají pravomoci.
Die EU-Mitgliedsstaaten behalten weiterhin die Macht über die kritischsten politischen Fragen, einschließlich der Bereiche Steuern, Gesundheit, Renten, Arbeitsmarkt und Außenpolitik.
Chceme však skutečně tyto politiky rozšiřovat do oblastí, jako jsou penze, zdravotnictví a vzdělávání?
Möchten wir diese Strategien allerdings wirklich auf Bereiche wie Renten, Gesundheits- und Bildungswesen ausdehnen?
Bankrot by měl místním vládám umožnit opětovné jednání o dluhu ve formě dluhopisů a možná i o nákladech na penze a zdravotní péči zaměstnanců, kteří odešli do penze (to bude záviset na úpadkovém soudci).
Der Bankrott sollte es den Lokalregierungen ermöglichen, ihre Anleiheschulden und vielleicht die Pensionen und Gesundheitsausgaben ihrer Angestellten neu zu verhandeln (was dann ein Insolvenzrichter entscheidet).
Bankrot by měl místním vládám umožnit opětovné jednání o dluhu ve formě dluhopisů a možná i o nákladech na penze a zdravotní péči zaměstnanců, kteří odešli do penze (to bude záviset na úpadkovém soudci).
Der Bankrott sollte es den Lokalregierungen ermöglichen, ihre Anleiheschulden und vielleicht die Pensionen und Gesundheitsausgaben ihrer Angestellten neu zu verhandeln (was dann ein Insolvenzrichter entscheidet).
Konkrétně to znamená sociální zabezpečení, soukromé penze, zdravotní pojištění a pojištění pro případ nezaměstnanosti - na papíře sice plány existují, ale jsou žalostně podfinancované.
Das bedeutet insbesondere Sozialversicherungen, private Renten sowie Kranken- und Arbeitslosenversicherungen - Pläne, die auf dem Papier existieren, jedoch völlig unterfinanziert sind.
Odchod hlavního ekonoma Evropské centrální banky Otmara Issinga do penze se zřejmě neplánuje na dobu před květnem 2006. Už teď však jsou v zákulisí kvůli jeho náhradě v plném proudu intriky a politikaření.
Der Chefökonom der Europäischen Zentralbank, Otmar Issing, wird sein Amt laut Plan zwar erst im Mai 2006 niederlegen, doch hinter den Kulissen sind die politischen Manöver und Schachzüge um seine Nachfolge bereits in vollem Gang.
Letos v květnu Tommasa Padoa-Schioppu, jenž odchází do penze, nahradí jiný Ital, Lorenzo Bini-Smaghi.
Im Mai dieses Jahres löst Lorenzo Bini-Smaghi einen anderen Italiener ab, den ausscheidenden Tommaso Padoa-Schioppa.
Má jít eurozóna do předčasné penze?
Geht die Eurozone in den Vorruhestand?
Jedním takovým místem, které se nezměnilo, je Kuba, navzdory tomu, že Fidel Castro se rozhodl odejít do penze a předat otěže moci svému bratru Raúlovi.
Eines dieser unveränderten Länder ist Kuba, trotz Fidel Castros Entscheidung, sich zurückzuziehen und die Zügel der Macht an seinen Bruder Raul zu übergeben.
Bylo a stále je mnohem výnosnější odejít do předčasné penze v Evropě než v USA.
In Europa war und ist es noch immer lukrativer, frühzeitig in Rente zu gehen als in den USA.
Podle agentury Bloomberg jistý francouzský představitel reportérům na summitu sdělil, že poté, co byl věk odchodu do penze loni zvýšen z 60 na 62 let, nepřichází to vůbec v úvahu.
Laut Bloomberg soll ein offizieller Vertreter Frankreichs auf dem Gipfel gegenüber Journalisten geäußert haben, dass dies nach der Anhebung des Rentenalters von 60 auf 62 Jahre im letzten Jahr kein Thema sei.
Jednotlivci možná začali přikládat hodnotu spíše budoucí spotřebě - tedy po odchodu do penze - než spotřebě současné, což by bylo obrácení tradičního vztahu.
Vielleicht schätzen die Menschen heute die Möglichkeit zukünftigen Konsums im Rentenalter mehr als den gegenwärtigen Konsum - was eine Umkehr des traditionellen Verhältnisses wäre.
Obě strany od počátku očekávaly určující zápas, k němuž došlo loni v listopadu poté, co se vláda rozhodla srovnat věk pro odchod do penze ve veřejném a v soukromém sektoru.
Von Anfang an haben beide Seiten eine grundsätzliche Auseinandersetzung erwartet, die im letzten November stattfand, nachdem die Regierung beschlossen hatte, das Rentenalter im öffentlichen Sektor an das im privaten Sektor anzupassen.
Když se o takovou reformu pokusila vláda prezidenta Jacquesa Chiraka v roce 1995, do čela odporu se postavili železničáři, již mohou odcházet do penze ve věku 50 či 55 let.
Als die erste Regierung unter Präsident Jacques Chirac 1995 versuchte, eine derartige Reform durchzusetzen, führten Bahnarbeiter, die im Alter von 50 bzw. 55 Jahren in Rente gehen können, den Widerstand an.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...