polovina čeština

Překlad polovina německy

Jak se německy řekne polovina?

polovina čeština » němčina

Hälfte Mitte
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady polovina německy v příkladech

Jak přeložit polovina do němčiny?

Jednoduché věty

Polovina světa hledá tu druhou polovinu.
Die Hälfte der Welt sucht die andere Hälfte.

Citáty z filmových titulků

Více než polovina zdejších obyvatel s nimi spolupracuje.
Das Saitama-Getto ist jetzt komplett umstellt.
Protože jsem Japonka, i když polovina mé krve je Britská.
Well ich Japanerin bin, auch wenn ich britannisches Blut in mir habe.
Polovina?
Du bist ein Halbblut?
Tihle gangsteři nepatří do této země. Polovina z nich jsou cizinci.
Die Hälfte dieser Gangster ist nicht mal US-Bürger.
Polovina mužů bude hlídat.
Die anderen Männer bleiben als Torwache hier.
To není ani polovina, kolik si zasloužíš, drahá.
Du verdienst noch viel mehr als das, meine Liebe.
Do jeho panděra se vejde polovina zvěřiny ze Sherwoodu.
Man bräuchte viele Hirsche aus dem Wald, um diesen Wanst zu füllen.
Víte, že polovina učitelů narukovala a náhradníci jsou strašní.
Die HaIfte der Lehrer ist der Armee beigetreten, und die ErsatzIehrer sind furchtbar.
Polovina lidí, který ty a já známe, byla vyhozená na ulici.
Die Hälfte unserer Bekannten wurde auf die Straße geworfen.
Kdyby pocity mohly ovlivnit zákon, polovina lidí by byla za mřížemi.
Spielte das eine Rolle, wäre das halbe Land im Gefängnis. Es geht um Fakten.
Myslíte, že jedna polovina Frera byl Frere a ta druhá polovina z něj, byla jeho loutka?
Frere war manchmal er selbst und manchmal die Puppe.
Myslíte, že jedna polovina Frera byl Frere a ta druhá polovina z něj, byla jeho loutka?
Frere war manchmal er selbst und manchmal die Puppe.
Do našich ohrad se jich vejde sotva polovina.
Wir haben nicht genug Pferchen.
Stačila by mi polovina.
Die Hälfte meines Vermögens reicht.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A polovina z dodatečného zboží a služeb v objemu jednoho bilionu dolarů by měla formu spotřebního zboží a služeb pro americké domácnosti.
Und die Hälfte der zusätzlichen 1 Billion Dollar an Waren und Dienstleistungen würden als Verbrauchsgüter und Dienstleistungen den amerikanischen Haushalten zur Verfügung stehen.
Snad polovina dětí trpí těžkou podvýživou.
Etwa die Hälfte der Kinder ist stark untergewichtig.
Pokrytí tohoto úbytku rezerv - spotřebována je více než polovina zásob plynu a pětina zásob ropy - pomocí dovozu bude znamenat roční výdaje převyšující 300 miliard dolarů.
Nachdem nun mehr als die Hälfte der Gasreserven und ein Fünftel der Ölreserven verbraucht sind, müssen jährlich über 300 Milliarden Dollar für Importe aufgewendet werden.
K vážnému zamyšlení nutí postřeh, že téměř polovina epizod vysokého dluhu od roku 1800 se váže k nízkým či normálním reálným (inflačně očištěným) úrokovým sazbám.
Es ist ernüchternd, festzustellen, dass fast die Hälfte aller Phasen mit hoher Verschuldung seit 1800 real (d.h. inflationsbereinigt) mit niedrigen oder normalen Zinsen einhergehen.
Více než polovina států NATO má své jednotky jak v Afghánistánu, tak v Iráku.
Tatsächlich entsandten mehr als die Hälfte aller NATO-Mitgliedsländer Truppen sowohl nach Afghanistan als auch in den Irak.
Když však tato lhůta vypršela, zhruba polovina dětí ve školním věku v Africe stále do žádné školy nechodila.
Als diese Zeit dann kam, besuchten etwa die Hälfte aller afrikanischen Kinder im Grundschulalter immer noch keine Schule.
Ke konci století by roční přínos dosahoval 1,5 bilionu dolarů a rozvojovému světu by patřila polovina.
Bis Ende des Jahrhunderts würde der Jahresnutzen 1,5 Billionen Dollar erreichen, wovon die Hälfte an die Entwicklungsländer gehen würde.
Polovina obyvatel Blízkého východu ve věku 18-25 let je nezaměstnaná či podzaměstnaná.
Tatsächlich ist im Mittleren Osten die Hälfte der Achtzehn- bis Fünfundzwanzigjährigen entweder arbeitslos oder unterbeschäftigt.
V současnosti asi pouhá polovina všech žen na celém světě rodí za přítomnosti kvalifikovaného ošetřovatele.
Gegenwärtig entbinden nur etwa die Hälfte aller Frauen weltweit in Anwesenheit einer sachkundigen Begleitperson.
Přinejmenším polovina z 800 miliard dolarů objemu amerického oběživa je držena v zahraničí, zejména ve světové podzemní ekonomice.
Mindestens die Hälfte der in Umlauf befindlichen 800 Milliarden US-Dollar wird im Ausland gehalten, vor allem in der weltweiten Schattenwirtschaft.
Polovina pracovních míst soukromého sektoru se ztratila.
Die Hälfte der Arbeitsplätze im privaten Sektor ist verloren gegangen.
Více než polovina žijících Egypťanů se narodila od chvíle, kdy se Mubarak ujal úřadu.
Seit Mubaraks Amtsantritt sind mehr als die Hälfte der jetzt lebenden Ägypter zur Welt gekommen.
Podle nedávné zprávy Rozvojového programu OSN zhruba polovina obyvatel mezi 15 a 30 lety sní o emigraci do Evropy, Severní Ameriky nebo Austrálie.
Nach einem kürzlichen Bericht des UN-Entwicklungsprogramms träumen etwa die Hälfte aller Einwohner im Alter zwischen 15 und 30 Jahren davon, nach Europa, Nordamerika oder Australien auszuwandern.
Proměna evropských politických institucí tak, aby byly zodpovědné občanům, to je však jen polovina bitvy.
Allerdings ist die neue Verantwortlichkeit der europäischen politischen Institutionen gegenüber den Bürgern Europas erst ein halber Sieg.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »