polovina čeština

Překlad polovina italsky

Jak se italsky řekne polovina?

polovina čeština » italština

metà mezzo meta

Příklady polovina italsky v příkladech

Jak přeložit polovina do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Anno, naproti je zasypaná polovina osazenstva.
Anna. Metà dei minatori sono sepolti là sotto.
Kromě toho, je přáním madam, aby zatímco polovina podílu. má být umístěna, jako obvykle na konto madam, druhá polovina, v tomto případě, bude doručena v hotovosti do osobního držení madam.
Inoltre, è desiderio di madame che la metà degli interessi venga depositata, come al solito, sul conto di madame, l'altra metà, contrariamente al solito, deve essere consegnata in contanti a madame in persona.
Kromě toho, je přáním madam, aby zatímco polovina podílu. má být umístěna, jako obvykle na konto madam, druhá polovina, v tomto případě, bude doručena v hotovosti do osobního držení madam.
Inoltre, è desiderio di madame che la metà degli interessi venga depositata, come al solito, sul conto di madame, l'altra metà, contrariamente al solito, deve essere consegnata in contanti a madame in persona.
Polovina mužů bude hlídat.
Restate qui, con metà degli uomini, a guardia del portone.
Můj postoj vycházel z toho, že polovina komisí byly politické úlitby předhozené veřejnosti, aby mlčela.
Perché metà delle commissioni erano pastette politiche mostrate al pubblico per tenerlo tranquillo.
Druhá polovina dělala to, co měla.
L'altra metà fece quello che ci si aspettava che facessero.
Stejně bude polovina těch peněz moje.
Metà dei soldi che porto a loro sarà mio comunque.
Do jeho panděra se vejde polovina zvěřiny ze Sherwoodu.
Ci vorranno metà dei cervi di Sherwood per riempire quella caverna.
Polovina washingtonských politiků tu sleduje demokracii v praxi: Obstrukce.
Metà della Washington ufficiale è qui per vedere il più bello spettacolo democratico.
Polovina lidí, který ty a já známe, byla vyhozená na ulici.
Metà della gente che io e te conosciamo sbattuta sulla strada.
Ale polovina domu kterou sekretář označil na té cestě. to je náš kovářský obchod!
Ma il governatore ci ha permesso di avere quel pezzo di casa sulla strada!
V posledních dnech jim polovina uhynula.
Ultimamente, un po' meno.
Kdyby pocity mohly ovlivnit zákon, polovina lidí by byla za mřížemi.
Se le emozioni influenzassero la legge, metà Paese sarebbe in galera.
Polovina města ztratila práci když to tam zavřeli.
Metà città rimase a spasso quando chiuse.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vláda se však místo toho snaží skoncovat s nedostatkem potravin zvýšením produkce, aniž bere v úvahu, že polovina potravin se vyplýtvá.
Ma il governo ha invece cercato di porre fine alla carenza aumentando la produzione, senza considerare che quasi metà del cibo andrà perso.
Vzhledem k tomu, že téměř polovina všech pracovních míst v sektoru služeb v OECD je ohrožena automatizací, může ekonomika sdílení zmírnit otřesy, jimž jsou vystaveni propuštění zaměstnanci, kteří si zvyšují kvalifikaci.
Con quasi la metà dei posti di lavoro nel settore dei servizi dei paesi OCSE a rischio di automazione, la sharing economy può smussare la grave situazione dei lavoratori che perdono il lavoro aggiornando le loro competenze.
Celosvětově má zaměstnání pouze asi polovina žen v produktivním věku a tyto ženy pobírají tři čtvrtiny výdělku mužů, přestože mají stejnou úroveň vzdělání a vykonávají stejné povolání.
A livello globale, solo circa la metà delle donne in età lavorativa è occupata e la loro retribuzione è tre quarti quella degli uomini, anche a parità di livello d'istruzione e di mansioni.
Víc než polovina těchto masivních postihů dopadla na americké banky.
Le banche americane hanno subito oltre la metà di queste massicce sanzioni.
Dvacet nejbohatších lidí ve Spojených státech dnes vlastní větší majetek než dolní polovina všech obyvatel.
Le 20 persone più ricche d'America oggi possiedono più ricchezza della metà inferiore della popolazione.
Vysokopříjmové země emitovaly letos zhruba 18 miliard tun CO2 - to je přibližně polovina všech globálních emisí.
I paesi ad alto reddito hanno prodotto circa 18 miliardi di tonnellate di anidride carbonica quest'anno, ovvero circa la metà delle emissioni globali.
Ve školním věku je polovina Romů a jejich populace roste rychleji než kapacita REF.
La metà dei Rom sono in età scolare, e la popolazione cresce più velocemente di quanto facciano le disponibilità del REF.
Přesto miliony lidí stále zůstávají opominuté nebo pozadu; přístup k základnímu vzdělání dodnes postrádá téměř polovina dětí světa.
Eppure, da sempre, milioni di persone vengono escluse o lasciate indietro, e quasi la metà dei bambini del mondo non ha ancora accesso all'istruzione primaria.
Přibližně tři čtvrtiny dívek dnes nedostávají základní vzdělání; v roce 2030 to stále bude polovina.
Oggi, circa tre quarti delle bambine non ricevono alcuna istruzione primaria di base; nel 2030, la metà mancherà ancora all'appello.
V Řecku a Španělsku je nezaměstnaná polovina nestudujících mladých lidí a čtvrtina dospělých pracovních sil.
In Grecia e in Spagna, la metà dei giovani che non studiano è disoccupata, e lo è anche un quarto della forza lavoro adulta.
Konečně digitalizací služeb veřejné správy, například programů distribuce potravin pro chudé, by se Indie mohla zbavit úniků, jimiž se podle našich odhadů polovina potravin odklání od určených příjemců.
Infine, rendendo i servizi pubblici digitali, come i programmi per la distribuzione di generi alimentari per i poveri, l'India potrebbe eliminare le perdite che sottraggono, secondo le stime, la metà del cibo ai destinatari.
Aktuální rozhodnutí se zpožděným dopadem by mohla sloužit jako svého druhu zálohová platba, která by zajistila, že například polovina výdajových škrtů naplánovaných na následující roky se schválí už dnes.
Le decisioni reali i cui effetti sono ritardati potrebbero servire come un anticipo, garantendo ad esempio che la metà della riduzione della spesa programmata per gli anni a venire venga già implementata.
Proč je bez zaměstnání víc než polovina mladých lidí v Řecku a Španělsku, sice zčásti vysvětluje krize v eurozóně, ale rychle rostoucí ekonomiky jako Jižní Afrika a Nigérie zaznamenávají tytéž míry nezaměstnaností mladých.
Mentre la crisi dell'eurozona aiuta a spiegare perché più della metà dei giovani in Grecia e Spagna sono disoccupati, economie in rapida crescita come il Sudafrica e la Nigeria stanno registrando tassi di disoccupazione giovanile più o meno simili.
Ve Spojených státech byla loni nezaměstnaná zhruba polovina držitelů bakalářského titulu ve věku do 25 let.
Negli Stati Uniti, poi, è emerso che l'anno scorso circa la metà dei laureati di primo livello sotto i 25 anni sono rimasti disoccupati o inattivi subito dopo la laurea.

Možná hledáte...