polovina čeština

Překlad polovina spanělsky

Jak se spanělsky řekne polovina?

polovina čeština » spanělština

mitad medio media

Příklady polovina spanělsky v příkladech

Jak přeložit polovina do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Druhá polovina bude doručena za 30 dnů, tedy poté, co budou splněny podmínky kontraktu.
Mis sinceros saludos. Kessler et Barru.
Anno, naproti je zasypaná polovina osazenstva.
Anna. La mitad de los mineros están enterrados allí.
Vypadá to, že polovina hory se sesypala.
Parece que se ha derrumbado media montaña.
Polovina z nich jsou cizinci.
Algunos ni están nacionalizados.
Kromě toho, je přáním madam, aby zatímco polovina podílu. má být umístěna, jako obvykle na konto madam, druhá polovina, v tomto případě, bude doručena v hotovosti do osobního držení madam.
Además, es el deseo de Madame que mientras la mitad del interés. sea depositado como es usual en la cuenta de Madame, la otra mitad contrariamente a la costumbre sea entregada en efectivo a la custodia personal de Madame.
Kromě toho, je přáním madam, aby zatímco polovina podílu. má být umístěna, jako obvykle na konto madam, druhá polovina, v tomto případě, bude doručena v hotovosti do osobního držení madam.
Además, es el deseo de Madame que mientras la mitad del interés. sea depositado como es usual en la cuenta de Madame, la otra mitad contrariamente a la costumbre sea entregada en efectivo a la custodia personal de Madame.
Polovina mužů bude hlídat.
La mitad cuidará la puerta.
Ani ne polovina přeživších křižáků Tě bude následovat.
Ni Ia mitad de Ia Cruzada vive para seguirlo.
Můj postoj vycházel z toho, že polovina komisí byly politické úlitby předhozené veřejnosti, aby mlčela.
Porque la mitad de las comisiones fueron sólo concesiones políticas puestas frente al público para acallarlo.
Druhá polovina dělala to, co měla.
Las otras hicieron lo que debían.
Stejně bude polovina těch peněz moje.
La mitad del dinero que les lleve será mío de todas formas.
Brodie jako spisovatel bude vzpomínán, zatímco polovina vojáků ve válce bude zapomenuta.
Brodie era un novelista, que será recordado. Además, figurará entre los héroes de la guerra.
Polovina vašich strojů je beznadějně zastaralá.
Muchos de esos aparatos son muy viejos.
To není ani polovina, kolik si zasloužíš, drahá.
No es ni la mitad de lo que mereces.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Snad polovina dětí trpí těžkou podvýživou.
Quizás la mitad de los niños pesan mucho menos de lo normal para su edad.
Pokrytí tohoto úbytku rezerv - spotřebována je více než polovina zásob plynu a pětina zásob ropy - pomocí dovozu bude znamenat roční výdaje převyšující 300 miliard dolarů.
Compensar esa disminución de las reservas -más de la mitad de las reservas de gas y una quinta parte de las de petróleo se han consumido- con importaciones supone un costo anual de más de 300.000 millones de dólares.
Vláda se však místo toho snaží skoncovat s nedostatkem potravin zvýšením produkce, aniž bere v úvahu, že polovina potravin se vyplýtvá.
Sin embargo, el gobierno ha optado por tratar de poner fin a la escasez aumentando la producción, sin tomar en cuenta que hasta la mitad de los alimentos se perderán.
Více než polovina států NATO má své jednotky jak v Afghánistánu, tak v Iráku.
De hecho, más de la mitad de todas las naciones de la OTAN han tenido fuerzas en el Afganistán y en el Iraq.
Vzhledem k tomu, že téměř polovina všech pracovních míst v sektoru služeb v OECD je ohrožena automatizací, může ekonomika sdílení zmírnit otřesy, jimž jsou vystaveni propuštění zaměstnanci, kteří si zvyšují kvalifikaci.
En momentos en que casi la mitad de los empleos de servicios en la OCDE corren riesgo de automatización, la economía del compartir puede suavizar el trastorno que sufrirán los trabajadores desplazados mientras actualizan sus capacidades.
Polovina amerických dětí vyrůstá bez občanské výchovy.
La mitad de los niños estadounidenses crecen sin educación cívica.
Když však tato lhůta vypršela, zhruba polovina dětí ve školním věku v Africe stále do žádné školy nechodila.
No obstante, al cumplirse el plazo, alrededor de la mitad de los niños en edad de estudiar la educación primaria no iban a la escuela en África.
Ke konci století by roční přínos dosahoval 1,5 bilionu dolarů a rozvojovému světu by patřila polovina.
Hacia el final del siglo, el beneficio anual ascendería a un billón y medio de dólares, de los cuales la mitad acabaría en el mundo en desarrollo.
Celosvětově má zaměstnání pouze asi polovina žen v produktivním věku a tyto ženy pobírají tři čtvrtiny výdělku mužů, přestože mají stejnou úroveň vzdělání a vykonávají stejné povolání.
En todo el mundo, solo alrededor de la mitad de las mujeres en edad de trabajar tienen empleo y ganan tres cuartas partes de lo que ganan los hombres aunque tengan el mismo nivel de educación y el mismo empleo.
V současnosti asi pouhá polovina všech žen na celém světě rodí za přítomnosti kvalifikovaného ošetřovatele.
En la actualidad, sólo la mitad de todas las mujeres a nivel mundial tienen un parto con la presencia de un asistente calificado.
Ze studie provedené v roce 2002 vyplynulo, že tři čtvrtiny Američanů cítí vazbu na svou komunitu a pokládá svou kvalitu života za výtečnou nebo dobrou, přičemž téměř polovina dospělých Američanů se angažuje v nějaké občanské skupině či aktivitě.
Un estudio de 2002 indicó que tres cuartas partes de los americanos se sienten vinculados con sus comunidades y consideran excelente o buena su calidad de vida y casi la mitad de los adultos participan en un grupo o una actividad cívicos.
Polovina pracovních míst soukromého sektoru se ztratila.
Se perdió la mitad de los empleos en el sector privado.
Více než polovina žijících Egypťanů se narodila od chvíle, kdy se Mubarak ujal úřadu.
Más de la mitad de los egipcios vivos nacieron durante el gobierno de Mubarak.
Podle nedávné zprávy Rozvojového programu OSN zhruba polovina obyvatel mezi 15 a 30 lety sní o emigraci do Evropy, Severní Ameriky nebo Austrálie.
Según un informe reciente del Programa de Desarrollo de la ONU, cerca de la mitad de quienes tienen entre 15 y 30 años sueñan con emigrar a Europa, América del Norte o Australia.

Možná hledáte...