poloviční čeština

Překlad poloviční německy

Jak se německy řekne poloviční?

poloviční čeština » němčina

halb Hälfte
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady poloviční německy v příkladech

Jak přeložit poloviční do němčiny?

Jednoduché věty

Umět poslouchat je poloviční úspěch.
Zuhören können ist der halbe Erfolg.

Citáty z filmových titulků

Jsem jen poloviční bratři.
Wir sind Halbbrüder.
Jsi. jen poloviční gadžo.
Du. du bist nur halb Gadze.
A já jen poloviční cikánka.
Und ich, nur halb Zigeuner.
Tak poloviční podíl.
Halber Anteil?
To jsem si myslel, že je to obyčejnej člověk, a ne poloviční kozel.
Das war, als ich ihn noch für einen normalen Menschen hielt, nicht für eine Halbziege.
Asi je i poloviční velbloud.
Vielleicht steckt auch etwas Kamel in ihm.
Tři měsíce budete mít poloviční plat.
Sie arbeiten drei Monate für den halben Lohn.
Poloviční vpřed.
Halbe Fahrt voraus.
Poloviční vpřed.
Halbe Kraft voraus.
Poloviční tok.
Halber Schub.
Vypadáš jak poloviční Indián.
Du siehst aus wie ein HaIbbIut.
Britové nabízejí 14, Egypt šest a poloviční podíl na Suezském průplavu.
Ägypten bietet sechs und Zugang zum Suez-Kanal.
Nejen proto. vše, co píšu, skončí jako poloviční pravda.
Ich kann einfach keine richtigen Worte finden.
Poloviční rychlostí vpřed.
Halbe Fahrt voraus.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Indický příjem na hlavu činí 2900 dolarů (ve smyslu parity kupní síly) a je tedy oproti čínskému poloviční a oproti americkému patnáctinový.
Daraus ergibt sich, dass das Pro-Kopf-Einkommen Indiens von 2.900 Dollar (als Kaufkraftparität) halb so groß ist wie das Chinas und ein Fünfzehntel des Pro-Kopf-Einkommens der USA bedeutet.
Konečně, byť se fiskální soustavy amerických států liší, celkové fiskální zatížení je oproti federální úrovni méně než poloviční.
Und schließlich: Obwohl sich die Steuersysteme der amerikanischen Bundesstaaten voneinander unterscheiden, ist die Gesamtsteuerbelastung nicht einmal halb so hoch wie das föderale Steuerniveau.
Navíc mají oproti bělochům poloviční hladinu vitaminu D, který působí protirakovinně, a mnohem častěji žijí ve znečištěných prostředích.
Außerdem verfügen sie im Gegensatz zu Weißen nur über einen halb so hohen Wert an Vitamin D, das vor Krebs schützt und sie wohnen viel häufiger in Gegenden mit hoher Umweltverschmutzung.
Ostrov také musí dodržovat federálně stanovenou minimální mzdu, ačkoliv příjmová úroveň je zde zhruba poloviční než v nejchudším státě USA.
Auf der Insel müssen auch die gesetzlichen Mindestlöhne der USA bezahlt werden, obwohl das Einkommensniveau ungefähr die Hälfte des Niveaus des ärmsten US-Bundesstaates beträgt.
Nejpatrnější je to v zemích - především afrických -, kde je vláda přímým adresátem pomoci a kde je objem pomoci v poměru k fiskálním výdajům vysoký (často více než poloviční).
Dies ist besonders augenfällig in - hauptsächlich afrikanischen - Ländern, wo die Regierung die Hilfe direkt in Empfang nimmt und die Hilfsleistungen im Vergleich zu den Haushaltsausgaben sehr hoch sind (oft mehr als die Hälfte der Gesamtausgaben).
Při takovém srovnání je investiční mezera jen poloviční.
Zieht man diese als Messgröße heran, ist die Lücke nur halb so groß.
Mezi odbouráváním uhlíku a jakýmkoliv poklesem teploty existuje značná prodleva - účinek snížení celosvětových emisí na poloviční objem do poloviny století by byl i na jeho konci sotva měřitelný.
Es gibt eine erhebliche Verzögerung zwischen der Senkung der Kohlenstoffemissionen und einem möglichen Temperaturrückgang - selbst eine Halbierung der weltweiten Emissionen bis Mitte des Jahrhunderts hätte zum Jahrhundertende kaum messbare Auswirkungen.
Po dvou měsících léčby kvůli podvýživě Michel značně vyrostl, a přece svou velikostí stále zůstává oproti dětem jeho věku asi poloviční.
Nach zweimonatiger Behandlung seiner Unterernährung ist Michel um einiges gewachsen, aber er ist immer noch nur halb so groß, wie es für einen Säugling in seinem Alter normal wäre.
V porovnání s obyvateli východoasijských zemí není průměrná doba školní docházky u Arabů ani poloviční.
Die durchschnittliche Schulzeit eines arabischen Kindes ist um mehr als die Hälfte kürzer als die von Kindern in ostasiatischen Ländern.
A tak je nejpravděpodobnějším výsledkem pokračování současné situace: setrvalé přežívání ve stavu poloviční stagnace.
Das wahrscheinlichste Ergebnis ist also die Fortschreibung des bisherigen Trends: ein Dahintreiben im Zustand der Halbstagnation.
Mnohem méně příznivý je pro Španělsko a Polsko, protože váha hlasů, kterou získaly v Nice, je téměř stejně velká jako v případě Německa, ačkoliv počtem obyvatel jsou tyto země jen poloviční.
Noch ungünstiger ist es für Spanien und Polen, da die gewichteten Stimmen, die sie in Nizza zuerkannt bekamen, fast dem Stimmenanteil Deutschlands entsprachen, obwohl die Bevölkerungen dieser Länder nur etwa halb so groß sind wie die Deutschlands.
Byly jím totiž strukturální reformy na nizozemském trhu práce, mezi nimiž jednu z hlavních rolí sehrává práce na poloviční úvazek a sezónní a krátkodobá práce.
Statt dessen muss man den Arbeitsplatzboom strukturellen Reformen des holländischen Arbeitsmarktes zuschreiben. Elementar ist hierbei die weitverbreitete Nutzung von Teilzeit- und Interimsarbeitskräften.
Cílem podpory práce na poloviční úvazek bylo původně zvýšit podíl žen na trhu práce.
Die Orientierung hin zu Teilzeitarbeit sollte den Anteil von Frauen an den niederländischen Arbeitskräften erhöhen.
Důsledkem zvyšující se dostupnosti pracovních příležitostí na poloviční úvazek a sezónních zaměstnání však byla zvýšená participace obou pohlaví na trhu práce.
Die zunehmende Verfügbarkeit für Teilzeit- und Interimsstellen erhöhte jedoch sowohl den Anteil von Männern und Frauen.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »