Hälfte němčina

polovina

Význam Hälfte význam

Co v němčině znamená Hälfte?

Hälfte

polovina einer von zwei gleich großen Anteilen Wenn das Glas nur mehr halb voll ist, fehlt schon die Hälfte. Kinder zahlen die Hälfte. polovina die Mitte Geh bitte nicht weiter als bis zur Hälfte und kehr dann um. zeitlich ein 50%-Anteil einer Zeitspanne
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Hälfte překlad

Jak z němčiny přeložit Hälfte?

Hälfte němčina » čeština

polovina půlka půl poloviční polovička

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Hälfte?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Hälfte příklady

Jak se v němčině používá Hälfte?

Jednoduché věty

Die Hälfte der Welt sucht die andere Hälfte.
Polovina světa hledá tu druhou polovinu.
Die Hälfte der Welt sucht die andere Hälfte.
Polovina světa hledá tu druhou polovinu.

Citáty z filmových titulků

Die Hälfte dieser Gangster ist nicht mal US-Bürger.
Tihle gangsteři nepatří do této země. Polovina z nich jsou cizinci.
Dann wette ich um alles auf der Welt, dass eurem Sheriff die Hälfte des kleinen Fingers fehlt.
Dobře, tak tedy s vámi, Šerloku. Vsadím se 100 ku 1, že vašemu vrchnímu soudci chybí poslední článek malíčku.
Beim 1. Mal schafften wir die Hälfte, bis uns das Benzin ausging. Dann mussten wir zurück.
V půli cesty nám došel benzín.
Wir schafften es bis zur Hälfte. Was glauben Sie, was geschah?
A co si myslíte, že se stalo, když jsme byli v polovině cesty?
Wen sonst in England, der halb Kämpfer, halb Diplomat ist. und die Hälfte deiner Kenntnisse in Aussenpolitik hat?
Kdo jiný je z poloviny takový bojovník a diplomat, kdo jiný má z poloviny takový přehled?
Ich verstehe selbst nur die Hälfte und ich war selbst Jurist.
Já polovině z nich nerozumím, i když jsem býval právník.
Ich habe ihm das Land übertragen und er versprach mir die Hälfte des Profits, wenn der Verkauf erfolgreich sein sollte.
Prodal jsem mu ten pozemek a on mi slíbil polovinu zisku, když se mu prodej vydaří.
Die Hälfte jedes Brotlaibs für unseren Feind.
Půlku každého krajíce našemu nepříteli.
Eine Hälfte von Paris liebt nun die andere.
Jedna půlka Paříže se miluje s tou druhou půlkou.
Eine Hälfte da lang, die andere dort.
Půlka půjde tudy, druhá tudy.
Meine Bewässerungsgräben waren voller bereuender Sünder, dass ich die Hälfte beinahe ertränkte.
Moje zavodňovací strouhy byly plný svíjejících se a kajících se hříšníků. Málem jsem jich polovinu utopil.
Die Hälfte unserer Bekannten wurde auf die Straße geworfen.
Polovina lidí, který ty a já známe, byla vyhozená na ulici.
Die Hälfte war von mir.
Půlka byla moje.
Wollen Sie nicht die Hälfte einer großen Firma besitzen?
Nechceš vlastnit polovinu velké dopravní firmy?
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die diesjährige Rekordernte von 6100 Tonnen Opium wird illegale Einnahmen in Höhe von mehr als drei Milliarden Dollar generieren - fast die Hälfte des afghanischen BIP.
Letošní rekordní úroda 6100 tun opia bude stát za nezákonnými příjmy převyšujícími 3 miliardy USD - což odpovídá bezmála polovině afghánského HDP.
Dennoch sind die CO2-Emissionen pro Kopf um weniger als die Hälfte des in den USA erzielten Wertes gesunken - sogar prozentuell gesehen stehen die USA momentan besser da.
Emise CO2 na obyvatele však klesly jen o necelou polovinu objemu dosaženého v USA - a v percentuálním vyjádření si USA vedou ještě lépe.
Und die Hälfte der zusätzlichen 1 Billion Dollar an Waren und Dienstleistungen würden als Verbrauchsgüter und Dienstleistungen den amerikanischen Haushalten zur Verfügung stehen.
A polovina z dodatečného zboží a služeb v objemu jednoho bilionu dolarů by měla formu spotřebního zboží a služeb pro americké domácnosti.
Etwa die Hälfte der Kinder ist stark untergewichtig.
Snad polovina dětí trpí těžkou podvýživou.
Die Welt-Bank und andere ausländische Spender bezahlen die Hälfte des Haushalts der ugandischen Regierung, aber ein Drittel des Geldes wird für sinnlose Kriegshandlungen, wie Ugandas Einfall in den Kongo vertan.
Polovinu rozpočtu mé země dodává Světová banka a další dárci, ale celá třetina peněz je proplýtvána na nesmyslných vojenských operacích, jakou byla například invaze Ugandy do Konga.
Die große Überraschung ist Europa, das, anders als 2004 und in der ersten Hälfte 2005, nunmehr den Rest der Welt einzuholen scheint.
Velkým překvapením je Evropa, u níž se na rozdíl od roku 2004 a první poloviny roku 2005 zdá, že dohání zbytek světa.
Mehr als die Hälfte von uns sind Frauen. Sie stellen einen großen Teil des unverwirklichten Potenzials der Welt dar.
Ženy obrazně řečeno podepírají více než polovinu oblohy a představují největší nevyužitý potenciál světa.
Das Pro-Kopf-Einkommen in den neuen Mitgliedsländern beträgt weniger als die Hälfte des Vergleichswertes in den fünfzehn ursprünglichen Mitgliedsländern.
Příjem nových členů na hlavu činí necelou polovinu průměru v patnácti dosavadních členských zemích.
Dann vielleicht, wenn die Frauen im gebärfähigen Alter mindestens die Hälfte dieser Zeit enthaltsam wären, würde die überschüssige Bevölkerung schwinden und die Bedingungen für die Armen bestmöglich sein.
V takovém případě zůstanou ženy polovinu nebo i více plodných let neposkvrněné, přebytečná část populace se sníží a podmínky pro chudé pak budou tak dobré, jak jen mohou být.
Es handelte sich dabei weniger um eine Weltordnung als um eine Gruppe gleichgesinnter Länder überwiegend in Nord- und Südamerika und in Westeuropa, die weniger als die Hälfte der Welt umfassten.
Nebyl to ani tak globální řád jako spíše skupina podobně smýšlejících zemí, zejména v Americe a západní Evropě, která zahrnovala necelou polovinu světa.
Natürlich war Amerika nach 1945 wirtschaftlich dominant: Die Verheerungen des Zweiten Weltkriegs in so vielen Ländern hatten zur Folge, dass die USA fast die Hälfte des weltweiten BIP erwirtschafteten.
Amerika si svou hospodářskou dominanci samozřejmě udržela i po roce 1945: mnoho zemí bylo tak zpustošeno druhou světovou válkou, že USA vytvářely téměř polovinu globálního HDP.
Doch spricht nach wie vor Einiges dafür, dass sich die USA zumindest für die erste Hälfte dieses Jahrhunderts ihr Primat an Machtressourcen bewahren und weiter die zentrale Rolle im globalen Gleichgewicht der Kräfte spielen werden.
Stále však existuje důvod věřit, že USA si přinejmenším v první polovině tohoto století udrží prvenství v oblasti mocenských zdrojů a dál budou hrát stěžejní roli při vytváření globální rovnováhy moci.
Dies war schon immer zur Hälfte ein Mythos.
Napůl se vždy jednalo o mýtus.
Wenn diese Geschichte jedoch ein halber Mythos war, dann war sie anderseits zur Hälfte wahr, insbesondere was die Jahre nach dem Zweiten Weltkrieg angeht.
Je-li však tato historka polovičním mýtem, pak je také zpola pravdivá, což platí zejména pro léta po druhé světové válce.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »