seit | Suite | Sexte | Weite

Seite němčina

strana, stránka

Význam Seite význam

Co v němčině znamená Seite?

Seite

in einer bestimmten Richtung liegende Begrenzungsfläche Diese Seite streichen wir am Nachmittag, wenn die Sonne nicht mehr darauf scheint. Auf dieser Seite des Hauses ist es nachmittags angenehm kühl. Geometrie Grenzlinie eines Vieleckes Ein Dreieck hat drei Seiten. seitlicher (rechts oder links von der Mitte gelegener) Teil einer Sache Vorne ist die Motorhaube, hinten der Kofferraum und an der Seite die Türen. Er wich zur Seite aus. Biologie seitlicher (rechter oder linker) Außenbereich des Körpers einen Stoß in die Seite versetzen Mathematik linkes bzw. rechtes Glied einer Gleichung oder Bilanz auf beiden Seiten ausgeglichen sein eine von zwei oder mehreren Parteien die Seiten wechseln Richtung nach allen Seiten auseinanderspringen Blickwinkel, Perspektive Von anderer Seite stellt sich der Sachverhalt wie folgt dar… bestimmte Erscheinungsform Von dieser Seite zeigt er sich zum ersten Mal. eine der beiden breiten Flächen eines dünnen Gegenstandes (Blatt, Folie, Münze, Stoff …) Eine Wendejacke kann man mit beiden Seiten nach außen tragen. mehr oder weniger beschriebene oder bedruckte Seite eines Blatts Papier, Pergament oder dergleichen eine Seite umblättern Internet kurz für Internetseite eine Seite pflegen Seefahrt ein maritimes Pfeifensignal Seite pfeifen wird mit der Bootsmannspfeife durchgeführt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Seite překlad

Jak z němčiny přeložit Seite?

Seite němčina » čeština

strana stránka stěna bok část člen straně hrana

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Seite?
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Seite příklady

Jak se v němčině používá Seite?

Jednoduché věty

Auf welcher Seite bist du?
Na které jsi straně?
Ich habe gerade die dunkle Seite von Tatoeba entdeckt.
Právě jsem objevila temnou stranu Tatoeby.
Ich habe gerade die dunkle Seite von Tatoeba entdeckt.
Právě jsem objevil temnou stranu Tatoeby.
Auf wessen Seite ist Tom?
Na koho straně je Tom?

Citáty z filmových titulků

Wenn ich nur Suzaku auf meine Seite ziehen konnte.
Lidé, kteří budou moje armáda.
Das Volk ist auf unserer Seite und verrat uns nicht.
Díky tomu budou naše akce mnohem snazší.
Es ist nicht dumm, die Leute auf unsere Seite zu ziehen. Stimmt.
Ale je fajn, že nás mají lidi rádi.
Auf keinen Fall wirst du weiter an der Seite Seiner Hoheit dienen!
Neměl jsem dovolit, aby jsi stál po boku Jeho Veličenstva!
Dle Freude ist ganz auf meiner Seite.
Já tebe taky.
Willst du mich immer noch auf deine Seite ziehen?
Dostaneš mě, i když jsi ukázal soucit?
War die nicht auf der anderen Seite?
Možná jsou na druhé straně. Myslíš?
Geht zur Seite!
Vypadni!
Sehr habsch, aber nur auf einer Seite.
Chceme tu situaci jen vylepšit.
Sehr habsch, aber nur auf einer Seite.
Vždyť chceme tu situaci jen vylepšit.
Jetzt schreib die ganze Seite damit voll.
Teď to napiš všude po celé stránce.
Zur Seite.
Možná bude mít kamarády.
Kriegen wir nie was von der Seite?
Co nedostanu nikdy zprávy od Franty?
Wozu? Um zu sehen, welche Seite meines Gesichtes besser aussieht, und so.
Aby viděl, z které strany vypadám lépe.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Der Markt wird in nicht allzu langer Zeit einer Seite recht geben.
Trh dá již brzy jedné ze stran za pravdu.
Ein gewalttätiger Konflikt in der Vergangenheit kann als Krieg der Erinnerungen bis in die Gegenwart reichen, wie man an der momentanen Auseinandersetzung zwischen China und Südkorea auf der einen und Japan auf der anderen Seite sehen kann.
Násilný konflikt v minulosti může přežívat jako válka vzpomínek v současnosti, jak lze pozorovat na současném sporu mezi Čínou a Jižní Koreou na jedné straně a Japonskem na straně druhé.
Auf der linken Seite des politischen Spektrums ist die Aussage vom 8. Mai 1945 als Tag der Befreiung nach wie vor unbestritten.
Na levé straně německého politického spektra zůstává tvrzení, že 8. květen 1945 byl dnem osvobození, i nadále nezpochybněno.
Aber die Amerikaner auf der anderen Seite des Atlantiks haben auch keinen Grund für Selbstgefälligkeit.
Na druhé straně Atlantiku však ani Američané nemají důvod k samolibosti.
Es ist eine besondere Ironie, weil afrikanische Länder wie Äthiopien loyal und mutig im Kampf für Freiheit und gegen Terrorismus an der Seite der USA stehen, obwohl sie mit Hunger, Krankheiten und Hungersnöten zu kämpfen haben.
Obzvlášť ironické je to proto, že africké státy jako Etiopie stojí neochvějně a statečně po boku USA v boji za svobodu a proti terorismu, ačkoliv zápasí s hladem, nemocemi a chudobou.
Drei Jahre lang kämpfte ich auf der Seite der Tutsis. Schließlich diente ich Paul Kagame, dem inzwischen amtierenden Präsident Ruandas und führenden politischen und militärischen Strategen seines Landes als persönlicher Adjutant.
Celé tři roky jsem bojoval na straně Tutsiů a nakonec jsem se stal osobním poradcem Paula Kagameho, nynějšího prezidenta a hlavního politického a vojenského stratéga Rwandy.
Russland und die USA sind zwar weiterhin in der Lage, sich gegenseitig mehrfach zu zerstören, aber schon lange hat keine Seite mehr die Absicht, dies auch zu tun.
Rusko a USA se sice stále dokážou navzájem několikrát zničit, ale už dlouho to nemají v úmyslu.
Auf der einen Seite seines Bedeutungsspektrums wurde dem Konservatismus (während der letzten zwei Jahrzehnte) nachgesagt, Habsucht und Raffgier zu sehr zu fördern.
Na jednom konci spektra svých významů se konzervatismus (za posledních dvacet let) propracoval k tomu, že dnes bývá vnímán jako propagátor občanského života nenasytnosti a honby za prospěchem.
Auf der anderen Seite ist der Konservatismus historisch in vielen Ländern Europas zu sehr in die Nähe der extremen Rechten gerückt.
Na druhém konci spektra hledal konzervatismus v mnoha evropských zemích možná až příliš útěchu v pravicovém extremismu.
Abschließend könnten die seit langem schwelenden Spannungen im Nahen Osten zwischen Israel und den USA auf der einen und Iran auf der anderen Seite über die Verbreitung von Atomwaffen bis zum Jahr 2013 einen Siedepunkt erreichen.
Konečně, do roku 2013 by na Středním východě mohly přijít do varu dlouho doutnající pnutí mezi Izraelem a USA na jedné straně a Íránem na druhé straně ohledně šíření jaderných zbraní.
Doch hat dieses Verlangen noch eine andere, dunklere Seite: den Wunsch, diese Idole in Klatschzeitschriften, Scheidungsgerichten usw. durch den Schmutz gezogen zu sehen.
Toto dychtění má ale i druhou, temnější stránku, která se projevuje přáním vidět své idoly vláčené bahnem jedovatých pomlouvačných časopisů, rozvodových soudů a tak dále.
Also haben sich die Al-Sauds in ein janusköpfiges Wesen verwandelt: Auf der einen Seite ermuntert die königliche Familie demokratische Reformer, ihre Stimme zu erheben, auf der anderen Seite wirft sie sie dafür ins Gefängnis.
A tak zaujali Saúdové obojaký přístup: na jedné straně královská rodina podněcuje demokratické reformátory, aby se vyslovovali nahlas, a na druhé straně je za to posílá do vězení.
Also haben sich die Al-Sauds in ein janusköpfiges Wesen verwandelt: Auf der einen Seite ermuntert die königliche Familie demokratische Reformer, ihre Stimme zu erheben, auf der anderen Seite wirft sie sie dafür ins Gefängnis.
A tak zaujali Saúdové obojaký přístup: na jedné straně královská rodina podněcuje demokratické reformátory, aby se vyslovovali nahlas, a na druhé straně je za to posílá do vězení.
Die Al-Sauds werden von zwei Seiten bedroht: auf der einen Seite von den gewalttätigen Islamisten und auf der anderen Seite von den liberalen Reformern.
Saúdové čelí dvěma hrozbám: jedné od násilných islamistů a druhé od liberálních reformátorů.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »