pomíjivý čeština

Překlad pomíjivý německy

Jak se německy řekne pomíjivý?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady pomíjivý německy v příkladech

Jak přeložit pomíjivý do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Lidský život je vskutku tak jemný a pomíjivý jako ranní rosa.
Ein Menschenleben ist wirklich flüchtig wie der Morgentau.
Zapomeň na mě, Fanfánův život byl pomíjivý, jak ten tulipán.
Leb wohl und vergiss mich. Fanfans Leben ist so kurz wie das Leben einer Rose, wie das Leben einer Tulpe.
Celý život je pomíjivý. počestný, věčný.
Alles ist im Wandel und vergänglich.
Šlo by jen o pomíjivý románek.
Eine flüchtige Liebelei.
To je pomíjivý zázrak, výtvor z masa.
Das ist ein flüchtiges Wunder, ein Produkt des Fleisches.
Jo. Život je pomíjivý.
Eine bewegende Zeremonie.
Ale neměli bychom příliš panikařit. Tento stav je obvykle pomíjivý pro dívku Yvonniných let.
Es ist oft nur eine vorübergehende Phase bei Mädchen im Alter Ihrer Tochter.
Tento pomíjivý věk, kdy všechno do sebe přesně zapadá.
Die wenigen Jahre, in denen einfach alles passt!
Tou potřebou myslíte směšný, prchavý, pomíjivý rozmar?
Mit notwendig meinst du zeitweise?
Tou potřebou myslíte směšný, prchavý, pomíjivý rozmar?
Mit notwendig meinst du zeitweise? Kurzfristig wie eine vorübergehende Laune?
Život je tak pomíjivý, křehký.
Das Leben ist so vergänglich, so zerbrechlich.
Život je pomíjivý a já ho musím žít.
Das Leben ist vergänglich. und ich muß es leben.
Kdo ne? Ale můj podnik nestavím na talentech, protože talent je pomíjivý.
Aber mein Geschäft wurde nicht auf Talent aufgebaut, denn Talent kommt und geht.
Oh, udělal jsem opravdu tak pomíjivý dojem?
Habe ich tatsächlich einen so flüchtigen Eindruck hinterlassen?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Představuje tento nový důraz na štěstí trvalý posun, nebo je to jen pomíjivý výstřelek?
Stellt diese neue Betonung des Glücks einen Richtungswechsel dar oder nur eine vorübergehende Mode?
Je vcelku zřejmé, proč by vlády měly snižovat důraz na hospodářský růst, když se ukazuje, že je tento růst tak pomíjivý.
Es ist leicht einzusehen, warum Regierungen weniger Wert auf das Wirtschaftswachstum legen sollten, zumal es sich als so unzuverlässig erweist.
Bez výraznějšího zvýšení produktivity v této oblasti se hospodářský růst ukáže jako pomíjivý.
Ohne stärkere Produktivitätszuwächse in diesen Bereichen erweist sich Wirtschaftswachstum als trügerisch.
Také přínos kvantitativního uvolňování se pravděpodobně ukáže jako pomíjivý.
Auch die Effekte der quantitativen Lockerung könnten kurzlebig sein.
Na první pohled se slabý brazilský růst jeví jako pomíjivý a prezidentka Dilma Rousseffová by měla mít dobrou pozici k tomu, aby obhájila funkci pro druhé funkční období.
Auf den ersten Blick scheint es, als wäre Brasiliens schwaches Wachstum eine vorübergehende Erscheinung und als wäre Präsidentin Dilma Rousseff für eine zweite Amtszeit gut positioniert.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...