pomíjivý čeština

Překlad pomíjivý francouzsky

Jak se francouzsky řekne pomíjivý?

pomíjivý čeština » francouzština

éphémère transitoire passager fugitif fugace

Příklady pomíjivý francouzsky v příkladech

Jak přeložit pomíjivý do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Lidský život je vskutku tak jemný a pomíjivý jako ranní rosa.
La vie humaine est aussi fragile et éphémère que la rosée du matin!
Tvůj otec již opustil tento pomíjivý svět.
Votre Père n'est plus vivant.
Možná, že tento každodenní život, který vedeme, je jenom pomíjivý sen.
Cette vie n'aurait-elle. été qu'une illusion?
Celý život je pomíjivý.
Toute vie est provisoire.
Šlo by jen o pomíjivý románek.
Ce n'aurait été qu'une tocade.
Při pohledu na pomíjivý život lidský zde na tomto světě všechno je marné a prázdné.
Qu'est-ce que la vie humaine? Ainsi que toute chose. ce monde n'est qu'illusion.
To je pomíjivý zázrak, výtvor z masa.
C'est un miracle passager. Un simple produit de la chair.
Život je pomíjivý.
La vie est brève.
Pomíjivý.
Passager.
To sladké, bezstarostné a nekomplikované mládí. Ten pomíjivý věk, kdy je u žen všechno přesně, jak má být.
Les plaisirs simples que procurent les jeunes femmes. à l'âge fugace où chaque chose est à sa place.
Monet maloval rychle a často venku. Jeho pomíjivý objekt byl sotva znatelný.
Monet peignait rapidement et en général dehors car son modèle insaisissable s'éclairait de lui-même.
Máme tenhle vzácný dar života, který je tak strašně pomíjivý. A proto je důležité žít a neztrácet naději.
La vie est un cadeau trop précieux et fragile pour se laisser aller au désespoir.
Pomíjivý zimní vítr konečně dech svůj vzdaluje daleko do hor.
Air éphémère de l'hiver Enfin ton souffle s'éloigne Loin dans les montagnes.
Bůh chce abychom pocítili, že stejně jako je Suka jen dočasný příbytek, tak je i svět pouze dočasný, pomíjivý, kde jsme my sami pouze hosté.
Dieu a voulu que nous sentions que de même que la Succah est un logement provisoire, le monde aussi est un passage, où nous sommes simplement des invités.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Představuje tento nový důraz na štěstí trvalý posun, nebo je to jen pomíjivý výstřelek?
Cette nouvelle tendance à se soucier du bien-être marque-t-elle le franchissement d'une étape, ou ne constitue-t-elle qu'une mode passagère?
Je vcelku zřejmé, proč by vlády měly snižovat důraz na hospodářský růst, když se ukazuje, že je tento růst tak pomíjivý.
Il n'est pas difficile de comprendre pourquoi les gouvernements devraient relativiser les considérations de croissance économique, compte tenu du caractère insaisissable qu'elle revêt.
Také přínos kvantitativního uvolňování se pravděpodobně ukáže jako pomíjivý.
Les avantages de l'assouplissement quantitatif risquent également de se révéler éphémères.
Na první pohled se slabý brazilský růst jeví jako pomíjivý a prezidentka Dilma Rousseffová by měla mít dobrou pozici k tomu, aby obhájila funkci pro druhé funkční období.
Beaucoup auront sans doute tendance à faire valoir le caractère éphémère de cette fragile croissance brésilienne, considérant la présidente Dilma Rousseff comme favorablement positionnée pour décrocher un second mandat.

Možná hledáte...