poradenství čeština

Překlad poradenství německy

Jak se německy řekne poradenství?
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady poradenství německy v příkladech

Jak přeložit poradenství do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Osobní poradenství je mnohem méně omezující.
Private Beratung ist offener.
A někteří s pomocí každodenního psychologického poradenství.
Und einige mit Hilfe täglicher psychologischer Beratung.
Nezdá se ti podivné, že by školní doktor. oddaloval poradenství u dětí, které zůstaly? Nemělo by něco takového naběhnout ihned? To bych taky řekl.
Und da er nur einige Meilen entfernt von dem Ort lag, an dem wir dich fanden, dachte ich, dass das irgendwie zusammenhängt.
Díky za právní poradenství.
Danke für die Rechtsberatung.
Finanční poradenství.
Dojima Finanzberatung.
A vy, mezitím, začnete navštěvovat drogové poradenství ve čtvrtek.
Und du. du erscheinst am Donnerstag zur Sitzung.
Musíte znovu začít navštěvovat drogové poradenství.
Du musst zurück zur Drogenberatung.
A pak jsem přišel sem, do drogového poradenství.
Dann kam ich hier her zur Drogenberatung.
Budeš potřebovat hodně legálního poradenství než tohle skončí.
Juristischen Beistand bräuchtest du für die Sache.
A zkoušel jste poradenství?
Haben Sie es mit Therapie versucht?
Poskytuje bezplatný poradenství chudým a diskriminovaným.
Die machen kostenlose Rechtsberatung für Bedürftige.
Je terapeutkou, která organizuje skupinové poradenství pro bývalé trestance.
Sie leitet eine Selbsthilfegruppe für ehemalige Strafgefangene.
Žehnem vám nabídl pro Comptonův Evangelický Biskupský Baptistický kostel ze South Central daňové poradenství zdarma.
Sie sind auserwählt..die Steuererklärung für die Evangelische Episkopale Baptistengemeinde machen.
Možná bychom měli odvolat to poradenství, miláčku. Uděláme to.
Wir sollten die Therapie absagen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Za Cardosovy vlády byla Brazílie průkopníkem účinné reakce na epidemii AIDS, jež spočívala v zajištění dostupnosti antiretrovirových léčiv a široce rozšířeného poradenství a testování přítomnosti viru v těle.
Unter FHC leistete Brasilien mit einer wirksamen Reaktion auf die AIDS-Epidemie Pionierarbeit, indem es den Zugang zu anti-retroviralen Arzneimitteln sowie Betreuung und HIV-Tests in großem Umfang ermöglichte.
Díky přístupu k nepřetržitému profesionálnímu poradenství a podpoře budou pacienti cítit větší schopnost ovlivňovat své fyzické zdraví sami.
Mit Zugang zu professioneller Beratung und Unterstützung rund um die Uhr wird es Patienten immer mehr ermöglicht, sich um ihr eigenes körperliches Wohlbefinden zu kümmern.
Propojení poradenství a auditorství vsak dává prostor dalsím zvráceným motivacím: motivaci zalíbit se klientovi, který nerad slysí nepříznivé zprávy.
Aber die Verbindung von Beratung und Prüfung bringt andere perverse Anreize ins Spiel: den Anreiz, die Klienten zufriedenzustellen, die keine ungünstigen Berichte möchten.
U jednotlivých škol budou tato opatření zahrnovat posílení bezpečnostní infrastruktury, plánování a schopnosti reagovat, proškolení zaměstnanců a poradenství pro studenty a příslušníky společenství.
Für die einzelnen Schulen umfassen die Maßnahmen die Verbesserung der Sicherheitsinfrastruktur, -planung und -reaktion, die Schulung von Mitarbeitern und die Beratung von Schülern und Mitgliedern der örtlichen Gemeinschaften.
Klíčem ke kvalitnímu životu s cukrovkou je však výživná strava, aktivní životní styl, sociální podpora a poradenství šité na míru situaci každého jednotlivce.
Aber der Schlüssel zu einem guten Leben mit Diabetes liegt in einer guten Ernährung, einem aktiven Lebensstil, in sozialer Unterstützung und in einer Betreuung, die an die jeweiligen Umstände der einzelnen Individuen angepasst ist.
Role MMF v mezinárodní měnové soustavě by tedy neměla zacházet za používání jeho klíčových instrumentů k prosazování makroekonomické stability: dohled a poradenství v oblasti hospodářských politik.
Die Rolle des IWF innerhalb des internationalen Währungssystems sollte sich also auf den Einsatz seiner zentralen Instrumente zur Förderung makroökonomischer Stabilität beschränken: Überwachung und wirtschaftspolitische Beratung.
Ani UNESCO - Organizace Spojených národů pro vzdělávání, vědu a kulturu - dosud nijak významně nepřispělo k vytvoření jakési světové platformy pro vědecké poradenství.
Selbst Organe wie die UN-Organisation für Bildung, Wissenschaft und Kultur (UNESCO) haben nur wenig dafür unternommen, dass den weltweit tätigen wissenschaftlichen Sachverständigen eine geeignete Plattform geboten wird.
Národní orgány, které poskytují vědecké poradenství, navíc v rámci struktury OSN postrádají jakési ohnisko.
Darüber hinaus mangelt es nationalen Gremien, die eine wissenschaftliche Ratgeberfunktion ausüben, an einem Brennpunkt innerhalb des UN-Systems.
Prvním krokem bude, že generální tajemník zřídí kancelář, která bude mít na starosti mobilizaci vědeckého poradenství.
Der erste Schritt ist es, dass das Generalsekretariat ein Büro gründet, das für die Mobilisierung von wissenschaftlicher Beratertätigkeit verantwortlich ist.
Globalizovanější svět potřebuje světové finanční instituce, avšak takové, které se zaměřují na koordinaci, dohled a odborné poradenství, nikoliv na nepotřebné úvěrové mechanismy.
Eine stärke globalisierte Welt braucht globale Finanzinstitutionen - allerdings solche, die sich auf Koordinierung, Aufsicht und technische Beratung konzentrieren, und keine überflüssigen Kreditmechanismen.
Místo prostého protlačování své agendy by si Banka měla začít za své odborné poradenství účtovat podle odstupňovaného sazebníku, aby větší část jejího působení vycházela z popudu klientů.
Anstatt einfach ihre Agenda durchzusetzen, sollte die Bank anfangen, sich ihre technischen Beratungsleistungen nach gestaffelten Tarifen bezahlen zu lassen, sodass ein größerer Anteil ihrer Tätigkeiten von den Kunden ausgeht.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...