poukaz čeština

Překlad poukaz německy

Jak se německy řekne poukaz?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Příklady poukaz německy v příkladech

Jak přeložit poukaz do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Věnuji ti svůj poukaz.
Du bekommst gleich die Fahrkarte.
Chystám se tvému bratrovi vystavit ubytovací poukaz.
Ihm seinen Wohnschein geben.
Tohle je tvůj poukaz na dalších dvacet let, Dillone.
Das ist deine Fahrkarte für weitere 20 Jahre, Dillon.
Dáme vám poukaz na stůl, dvě židle a dvě postele.
Wir geben Ihnen einen Tisch, zwei Stühle und zwei Betten.
Dostala poukaz na jídlo, takže jsme si mohli dopřát štědrovečerní večeři.
Sie bekam einen Gutschein, damit wir wenigstens ein Weihnachtsessen hatten.
Poukaz do noclehárny pro mladé.
Oh, eine Kette.
Žádnej dárkovej poukaz ani kapesní nůž ani jinou podobnou kravinu.
Du kriegst keinen Geschenksgutschein. oder ein Taschenmesser oder irgendeinen anderen Dreck.
Takže jako poděkování jsem ti koupila dárkový poukaz do našich lázní.
Dafür schenke ich Ihnen einen Gutschein für mein Wellnesscenter.
Jo, zřejmě si jí dala dárkový poukaz.
Was? - Du hast ihr einen Gutschein geschenkt.
Vyber si svůj poukaz.
Löse deine Marke ein.
Ne. ale co kdyby ti dal Spiderman 50-dolarový poukaz do SEERS? Tady máš, uzdrav se.
Ah, ah, magst du das?
Mám poukaz k Červenému humrovi na mezistátní silnici.
Ich hab einen Gutschein für ein gutes Restaurant Drüben an der Straße.
Dárkový poukaz na lekce řízení motocyklu.
Oh, ein Geschenkgutschein für Motorradstunden.
Mám dárkový poukaz ke Grimaldimu A já bych si dala dvojitou šunkovou pizzu.
Ich hab einen Gutschein für Grimaldis und dachte an Salami mit Extra-Käse.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Keynes proti tomuto názoru položil poukaz na to, že snižování úrokových měr nemusí zabrat, protože při nulových či téměř nulových sazbách investoři raději hotovost hromadí, než půjčují.
Im Gegensatz dazu wies Keynes darauf hin, dass Senkungen der Zinssätze nichts bewirken könnten, weil bei Zinssätzen von null oder beinahe null die Anleger ihr Geld eher horten als verleihen.
Poukaz na slučitelnost ideálů a zájmů ovšem nikterak nesnižuje kuráž pákistánských právníků ani význam jejich protestů.
Der Verweis auf das Zusammenspiel zwischen Idealen und Eigeninteresse setzt in keiner Weise den Mut der pakistanischen Anwälte und die Bedeutung ihrer Proteste herab.
Zřetelný poukaz na to, že to jsou právě Ahmadínedžádovy politiky, co Írán izoluje, by posílilo dosud křehkou alianci pragmatických konzervativců a reformátorů proti Ahmadínedžádovi, která začala být poslední dobou hlasitější.
Eine Klarstellung, dass Ahmadinedschads Politik den Iran isoliert, würde jene immer noch brüchige Allianz aus pragmatischen Konservativen und Reformern gegen Ahmadinedschad stärken, die in letzter Zeit vermehrt auf sich aufmerksam machte.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...