praní čeština

Překlad praní německy

Jak se německy řekne praní?

praní čeština » němčina

Wäsche Waschen Wäscherei Waschzeug Schlämmung
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady praní německy v příkladech

Jak přeložit praní do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Hmm, toalety, sprchy, vany na praní.
Toiletten, Duschen, Waschwannen.
Ano. Trochu škrobená, ale praní teprve přijde.
Ja, noch ein bisschen steif, aber das gibt sich beim Waschen.
Půlka ostrova se dere do soudní síně,. aby viděla veřejné praní našeho špinavého prádla.
Warte, Wes. Besprechen wir es mit.
Kdo jste? Platěj mě za praní špinavýho prádla. Chci jen tu fotku.
Ich wasche schmutzige Wäsche und ich will jetzt das Foto.
Přestaňte, kluci! Nechte toho praní. Dost!
Aufhören. ich habe gesagt, ihr sollt aufhören.
Udělat všechno praní, obléci se jako z klícky, všechno látání a šití, a pak, pouze až potom, si sednout na klidnou hodinku s dobrou knihou.
Erst waschen, flicken, bis Sie wie aus dem Ei gepellt aussehen. Und dann, und nur dann, setzen Sie sich mit einem guten Buch hin.
Možná jsem se až moc snažila zabránit praní špinavého prádla na veřejnosti.
Vielleicht versuchte ich zu sehr, die schmutzige Familienwäsche aus der Öffentlichkeit fern zu halten.
To možná zvládnu i praní a zašívání.
Da könnte ich die Wäsche waschen und ausbessern.
Bere peníze pro boj proti praní.
Es kostet eben Geld, sie zu sprengen.
Tady jde o největší praní špinavých peněz po celém světě.
Es handelt sich hier um die größte Schieberbande der Welt.
Pustila jste se do praní?
Nimmst du Wäsche an?
Mary, běž a dones kus mýdla na praní.
Mary, ihr holt ein Stück Seife.
Nevadí mi praní špinavého prádla na veřejnosti. Vadí, ale jsem s tím smířený.
Dein öffentliches schmutzige-Wäsche- Waschen ist mir egal.
Omezíme praní.
Das kostet ein Vermögen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Není to tak dávno, co byla hnacím motorem na trhu s uměním Latinská Amerika, odkud peníze unikaly jednak kvůli špatnému řízení ekonomik, jako například v Argentině a Venezuele, a jednak kvůli drogovým kartelům, které využívaly obrazy k praní hotovosti.
Es ist noch nicht lange her, da war Lateinamerika die große treibende Kraft auf dem Kunstmarkt, weil Geld aus schlecht geordneten Volkswirtschaften wie Argentinien und Venezuela flüchtete und Drogenkartelle Gemälde zur Geldwäsche einsetzten.
Ve skutečnosti jde o součást OECD, jež monitoruje zavádění standardů proti praní špinavých peněz.
Tatsächlich ist diese Arbeitsgruppe der Teil der OECD, der die Umsetzung von Standards zur Geldwäschebekämpfung überwacht.
To je stejně jako praní špinavých peněz zločineckými organizacemi evidentně nezákonné (a také morálně zavrženíhodné).
Dies ist ebenso wie die Geldwäsche durch kriminelle Organisationen nicht nur moralisch verwerflich, sondern auch offensichtlich illegal.
Stávající rámec prevence praní špinavých peněz bohužel nepředstavuje povzbudivý precedens.
Leider geben die bestehenden Regeln zur Bekämpfung der Geldwäsche hierfür kein gutes Beispiel.
Tento rámec se sice ve většině zemí všeobecně uznává a vymáhá, avšak praní peněz zůstává i nadále rozbujelou praxí.
Obwohl diese Regeln in den meisten Ländern allgemein akzeptiert und angewandt werden, ist Geldwäsche immer noch sehr weit verbreitet.
Jedním příkladem potřeby jednat je to, co se označuje jako praní špinavých peněz, tedy snaha o proměnu nezákonných zisků v legální bohatství.
Handlungsbedarf besteht beispielsweise bei der so genannten Geldwäsche, also dem Versuch, Schwarzgeld in legales Vermögen umzuwandeln.
A konečně by USA mohly udělat víc pro to, aby omezily praní špinavých peněz.
Und schließlich könnten die USA mehr gegen die Geldwäsche tun.
Jediné konkrétní výsledky obrovského přílivu peněz lze spatřit v ruských vilách na francouzské Riviéře, ve skandálu praní peněz v Bank of New York a v tajných švýcarských kontech kremelských úředníků.
Villen einiger reicher Russen an der französischen Riviera, ein Geldwäscheskandal an der New Yorker Bank und geheime Schweizer Konten der Kreml-Offiziere sind die einzig konkreten Ergebnisse resultierend aus dem immensen Geldfluss gen Russland.
Boj za transparentnost rovněž předpokládá, že budeme konfrontovat státy, které odmítají na globální úrovni spolupracovat ve finančních otázkách, bojovat proti praní špinavých peněz nebo bránit finančním rizikům.
Für Transparenz zu kämpfen, bedeutet auch, gegen Staaten vorzugehen, die sich weigern, in Finanzfragen auf globaler Ebene zusammenzuarbeiten, Geldwäsche zu bekämpfen oder Finanzrisiken zu verhindern.
Mnohé země pod sankcemi, například Barma, se stávají středisky globálního nezákonného obchodu s drogami a zbraněmi, praní spinavých peněz a nucených prací.
Viele mit Sanktionen belegte Länder, wie Myanmar, wurden zu Lieferanten für den weltweiten, illegalen Handel mit Rauschgift und Waffen, wurden zu Geldwäschen und betreiben Zwangsarbeit.
Podpořili jsme členství Číny ve Světové obchodní organizaci, Meziamerické rozvojové bance a Finančním akčním výboru proti praní peněz.
Wir unterstützten Chinas Mitgliedschaft in der Welthandelsorganisation, bei der Interamerikanischen Entwicklungsbank und der Financial Action Task Force.
V únoru Kučma Volkovovi udělil nejvyšší státní vyznamenání za zásluhy. Témuž Volkovovi, jehož praní špinavých peněz bylo konečným cílem Gonadzeho pátrání.
Im Februar hat Kutschma Volkov, dessen Tätigkeiten auf dem Gebiet der Geldwäsche Gongadzes letztes Ermittlungsziel waren, denn auch mit dem höchsten Verdienstorden der Ukraine ausgezeichnet.
Zpráva prohlašuje, že tyto finanční prostředky jsou často používány k účasti na nezákonných finančních transakcích, obchodu se zbraněmi a praní špinavých peněz.
Der Bericht stellt fest, dass diese Mittel oftmals für illegale Finanztransaktionen, Waffenhandel und Geldwäsche verwendet werden.
Připravenost znamená především co možná nejvíce posílit veřejný souhlas s pomocí Rusku a nerozněcovat protiruské nálady dalšími údajnými důkazy o praní špinavých peněz.
Bereitstehen schließt mit ein, dass mehr nationale Unterstützung für die Hilfestellung aufgeboten wird, als derzeit vorhanden ist, und dass keine anti-russischen Gefühle angepeitscht werden durch angeblich neue Enthüllungen auf dem Gebiet der Geldwäsche.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...