praní čeština

Překlad praní spanělsky

Jak se spanělsky řekne praní?

Příklady praní spanělsky v příkladech

Jak přeložit praní do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Hmm, toalety, sprchy, vany na praní.
Un lugar con inodoros, duchas y tinas.
Trochu škrobená, ale praní teprve přijde.
Un poco duras, pero muchos lavados les esperan.
Krásná scéna. Půlka ostrova se dere do soudní síně,. aby viděla veřejné praní našeho špinavého prádla.
Qué linda escena, media isla llenando la sala. para ver cómo se lavan los trapos sucios.
Jen vaření, praní a výchova dětí.
Cocinar, lavar y tener hijos.
Platěj mě za praní špinavýho prádla.
Me pagan por lavar ropa ajena.
Den praní prádla.
El día de lavar la ropa.
Udělat všechno praní, obléci se jako z klícky, všechno látání a šití, a pak, pouze až potom, si sednout na klidnou hodinku s dobrou knihou.
Lava su ropa, se acicala pulcramente, guarda todas las costuras, y después, y sólo después, se sienta en silencio a leer un buen libro.
Možná jsem se až moc snažila zabránit praní špinavého prádla na veřejnosti.
Quizás estoy esforzándome demasiado por no sacar nuestros trapitos al sol.
To možná zvládnu i praní a zašívání.
Podría incluso hacer la colada y coser un poco.
Je to organizace. Bere peníze pro boj proti praní.
Es una organización.
Tady jde o největší praní špinavých peněz po celém světě.
Es una enorme cantidad de dinero legal.
Mary, běž a dones kus mýdla na praní.
Mary, trae una pastilla de jabón para la colada.
Nesnášel jsem službu na praní ještě víc než bití.
Odio tener que lavar aún más que luchar.
Milé paní, snadné praní!
Lavar y poner. Fácil de cuidar.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ve skutečnosti jde o součást OECD, jež monitoruje zavádění standardů proti praní špinavých peněz.
En realidad, es la sección de la OCDE que supervisa la aplicación de las normas contra el blanqueo de dinero.
Kleptokratické režimy často vyvádějí část bohatství svých zemí na švýcarské bankovní účty. To je stejně jako praní špinavých peněz zločineckými organizacemi evidentně nezákonné (a také morálně zavrženíhodné).
Los regímenes cleptocráticos suelen canalizar parte de la riqueza de sus países a cuentas bancarias en Suiza, algo que, como el lavado de dinero de organizaciones criminales, es obviamente ilegal (además de moralmente reprobable).
Stávající rámec prevence praní špinavých peněz bohužel nepředstavuje povzbudivý precedens.
Lamentablemente, el marco actual para la prevención del lavado de dinero no sienta un precedente alentador.
Tento rámec se sice ve většině zemí všeobecně uznává a vymáhá, avšak praní peněz zůstává i nadále rozbujelou praxí.
A pesar de que dicho marco cuenta con amplio reconocimiento y fiscalización en la mayor parte del mundo, el lavado de dinero no se detiene.
Jedním příkladem potřeby jednat je to, co se označuje jako praní špinavých peněz, tedy snaha o proměnu nezákonných zisků v legální bohatství.
Lo que ha llegado a llamarse blanqueo de dinero, es decir, el intento de convertir beneficios ilícitos en riquezas legítimas, constituye un ejemplo de la necesidad de adopción de medidas.
A konečně by USA mohly udělat víc pro to, aby omezily praní špinavých peněz.
Finalmente, Estados Unidos podría tomar más medidas para frenar el lavado de dinero.
Boj za transparentnost rovněž předpokládá, že budeme konfrontovat státy, které odmítají na globální úrovni spolupracovat ve finančních otázkách, bojovat proti praní špinavých peněz nebo bránit finančním rizikům.
Luchar por la transparencia también implica hacer frente a los Estados que se niegan a colaborar en cuestiones financieras a nivel global o a combatir el lavado de dinero o a prevenir los riesgos financieros.
Mnohé země pod sankcemi, například Barma, se stávají středisky globálního nezákonného obchodu s drogami a zbraněmi, praní spinavých peněz a nucených prací.
Muchos países que sufren sanciones, como Myanmar, se convierten en fuentes del tráfico ilegal mundial de drogas, armas, lavado de dinero y mano de obra forzada.
Společný závazek vycházející z iniciativ skupiny G-8 by ztížil zakrývání daňových úniků spočívajících ve vyvádění prostředků do daňových rájů nebo v praní špinavých peněz.
Un compromiso compartido basado en iniciativas del G8 haría que la evasión impositiva que depende de los paraísos fiscales o el lavado de dinero fuera más difícil ocultar.
Tato volně formulovaná úmluva však záhy ztroskotala a Severní Korea se odmítla vrátit k rozhovorům, dokud USA nepřestanou rušit bankovní účty, u nichž mají podezření, že slouží k padělání a praní peněz pro Kimův režim.
Sin embargo, pronto colapsó este vago acuerdo, y Corea del Norte se negó a volver a la mesa de conversaciones hasta que EE.UU. dejara de cerrar cuentas bancarias sospechosas de falsear y lavar dinero para el régimen de Kim.
V únoru Kučma Volkovovi udělil nejvyšší státní vyznamenání za zásluhy. Témuž Volkovovi, jehož praní špinavých peněz bylo konečným cílem Gonadzeho pátrání.
En febrero, Kuchma le otorgó a Volkov, cuyas actividades de lavado de dinero eran el tema de la última investigación de Gongadze, la máxima condecoración ucraniana.
Zpráva prohlašuje, že tyto finanční prostředky jsou často používány k účasti na nezákonných finančních transakcích, obchodu se zbraněmi a praní špinavých peněz.
El informe sostiene que estos fondos a menudo se utilizan para participar en transacciones financieras ilegales, tráfico de armas y lavado de dinero.
Připravenost znamená především co možná nejvíce posílit veřejný souhlas s pomocí Rusku a nerozněcovat protiruské nálady dalšími údajnými důkazy o praní špinavých peněz.
Esa disposición incluye conseguir mayor apoyo interno para la asistencia del que actualmente existe, y no fomentar sentimientos anti-rusos con supuestas nuevas evidencias de lavado de dinero.
Jedno finanční téma, u něhož panuje celosvětová shoda, je nutnost uzavřít offshore bankovní ráje, které existují hlavně za účelem krácení a obcházení daní, praní špinavých peněz a korupce.
Un problema financiero sobre el que hay acuerdo global es la necesidad de cerrar los paraísos bancarios, que existen principalmente para eludir y evadir impuestos, lavar dinero, y facilitar la corrupción.

Možná hledáte...