praní čeština

Překlad praní francouzsky

Jak se francouzsky řekne praní?

praní čeština » francouzština

blanchissage lessive lessivage lavage blanchisserie

Příklady praní francouzsky v příkladech

Jak přeložit praní do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Podvody voličů, vydírání, praní peněz, vydírání podvodu, praní voličů.
Fraude électorale, racket, détournement de fonds, fraude, détournements de votes.
Podvody voličů, vydírání, praní peněz, vydírání podvodu, praní voličů.
Fraude électorale, racket, détournement de fonds, fraude, détournements de votes.
Hmm, toalety, sprchy, vany na praní.
Toilettes, douches, baignoires.
Trochu škrobená, ale praní teprve přijde.
Un petit peu raide, mais le lavage viendra.
Krásná scéna. Půlka ostrova se dere do soudní síně,. aby viděla veřejné praní našeho špinavého prádla.
Joli tableau, la moitié des habitants nous regardant laver notre linge sale.
Berta jsem si vzala v 1 7. Nepoznala jsem jiný život. Jen vaření, praní a výchova dětí.
Mariée à 1 7 ans, je ne connaissais de la vie que la lessive, la cuisine et mes filles, Veda et Kay.
Platěj mě za praní špinavýho prádla.
Un type payé pour laver le linge sale des autres.
Praní, žehlení, vaření, úklid. starat se o prasata, krávy, vejce!
À laver, repasser, cuisiner, nettoyer, prendre soins des cochons, courir après des vaches et surveiller des œufs.
Den praní prádla. Ano, to taky, ale bylo to přesně před rokem, když jsme sem přišli.
Aujourd'hui, ça fait un an que nous sommes ici.
Přestaňte, kluci! Nechte toho praní.
Arrêtez de vous battre!
Udělat všechno praní, obléci se jako z klícky, všechno látání a šití, a pak, pouze až potom, si sednout na klidnou hodinku s dobrou knihou.
Nettoyage, raccommodage, du linge toujours net, propre et frais, et ensuite. ensuite seulement, on s'installe confortablement avec un livre religieux.
Možná jsem se až moc snažila zabránit praní špinavého prádla na veřejnosti.
Peut-être ai-je trop voulu éviter de laver notre linge sale en public.
To možná zvládnu i praní a zašívání.
Je pourrais même laver et raccommoder.
Bere peníze pro boj proti praní.
Faut du fric pour combattre le fric.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Evropané by měli podrobit ruské investice na trzích EU hlubší kontrole a využít zákona o konkurenci a zahájit vyšetřování monopolistických postupů a praní špinavých peněz u stávajících investic.
Les investissements russes dans les marchés européens devraient être soumis à une surveillance renforcée et au droit de la concurrence dans le cadre d'enquêtes sur les pratiques de monopoles et de blanchiment d'argent.
Ve skutečnosti jde o součást OECD, jež monitoruje zavádění standardů proti praní špinavých peněz.
En réalité il fait partie de l'OCDE et contrôle l'application des normes relatives à la lutte contre le blanchiment d'argent.
Jedním příkladem potřeby jednat je to, co se označuje jako praní špinavých peněz, tedy snaha o proměnu nezákonných zisků v legální bohatství.
Ce que l'on appelle le blanchiment d'argent, c'est-à-dire la transformation de gains illicites en fortune légitime, fournit un exemple de nécessité d'action.
A konečně by USA mohly udělat víc pro to, aby omezily praní špinavých peněz.
Enfin, les Etats-Unis pourraient faire davantage pour freiner le blanchiment d'argent.
Mnohé země pod sankcemi, například Barma, se stávají středisky globálního nezákonného obchodu s drogami a zbraněmi, praní spinavých peněz a nucených prací.
Beaucoup de pays frappés de sanction, tel le Myanmar, deviennent des plaques tournantes du trafic de drogues, des armes, du blanchiment de l'argent et du travail forcé.
V únoru Kučma Volkovovi udělil nejvyšší státní vyznamenání za zásluhy. Témuž Volkovovi, jehož praní špinavých peněz bylo konečným cílem Gonadzeho pátrání.
En février, M. Kuchma accorda à Volkov, dont les méthodes de blanchiment de l'argent étaient la cible finale de l'enquête de Gonzadze, l'ordre du mérite le plus élevé en Ukraine.
Zpráva prohlašuje, že tyto finanční prostředky jsou často používány k účasti na nezákonných finančních transakcích, obchodu se zbraněmi a praní špinavých peněz.
Le rapport soutient que ces fonds sont fréquemment utilisés pour des transactions financières illicites, pour la négociation d'armes et le blanchiment d'argent.
Jedno finanční téma, u něhož panuje celosvětová shoda, je nutnost uzavřít offshore bankovní ráje, které existují hlavně za účelem krácení a obcházení daní, praní špinavých peněz a korupce.
L'argent ne va pas aux îles Caïmans, parce que le soleil le fait pousser plus vite, cet argent se nourrit de l'absence de soleil.

Možná hledáte...