první čeština

Překlad první francouzsky

Jak se francouzsky řekne první?

první čeština » francouzština

premier première unième prime primaire

Příklady první francouzsky v příkladech

Jak přeložit první do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Když léčíte periferální neuropatii, vždycky vás musí jako první napadnout cukrovka.
En cas de neuropathie périphérique, toujours penser. au diabète d'abord.
Moje první noc v lesích byla docela skvělá.
La première nuit dans les bois tout seul était plutôt génial, à vrai dire.
Jeremy Bishop, můj první den.
Hum, Jeremy Bishop. C'est mon premier jour.
Něco pro tvůj první den.
De circonstance pour ton premier jour.
Budeme první ve městě, kdo udělá domino transplantaci.
Nous serrons les premiers dans la ville à faire une transplantation domino dans plusieurs hôpitaux.
Maggie, vezmi Deva na první odběr.
Ok, Maggie, prend Dev et commence le premier prélèvement.
To byla její první chyba.
Et bien, ce fût sa première erreur.
Bishop. Můj první den tady.
C'est mon premier jour ici.
Sbohem, Joshovy dopisy, první verze, druhá verze.
Au revoir les lettres. Brouillons, deuxièmes brouillons.
Takže vy si ze mě děláte legraci na první hodině nástavbové školy?
Vous vous en prenez à moi pour le cours d'intro d'une école par correspondance?
Pojďme vybrat první kolo šatů.
Allons choisir la première série de robes.
Můj první nápad byl strčit jí do šatů jedovatec.
Ma première idée : du sumac vénéneux dans sa robe.
Dantova Božská komedie byla inspirována malou jedenáctiletou holčičkou, jejíž krása básníka zaujala na první pohled.
La Divine Comédie de Dante Alighieri a été inspiré par une fillette. Le poète était âgé de neuf ans seulement, lorsqu'il fut impressionné par sa beauté.
Až v roce 1987 byla pod vedením Dr. Wilfrieda Kyugela provedena první rekonstrukce původního filmu.
Ce ne fut seulement qu'en 1987, qu'une première restauration de la version originale sous la direction du Dr.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Avšak i pravicový vůdce odboje Charles de Gaulle musel ve své první poválečné vládě strpět komunisty a souhlasil se znárodněním průmyslu a bank.
Pour autant, le résistant et dirigeant de la droite, Charles de Gaulle lui-même, sera contraint d'intégrer les communistes à son premier gouvernement d'après-guerre, ainsi que de nationaliser banques et industries.
První varianta by umožnila producentům kdekoliv na světě využívat úspor z rozsahu.
La première option permettrait à des producteurs de tirer partout avantage des économies d'échelle.
Stále více obyvatel pak věří, že ať už je jejím cílem první nebo druhé, jde v prvé řadě o to, nerozházet si to s Amerikou.
Dans tous les cas, il est généralement craint que ces deux possibilités soient envisagées pour apaiser l'Amérique, tout simplement.
První překážka byla překonána dohodou o přístupu do této ruské enklávy.
Le premier problème a été résolu lors de la signature de l'accord d'accès à l'enclave.
Na počátku 60. let jako první podala žádost o členství konzervativní vláda.
C'est sous un gouvernement conservateur que la Grande-Bretagne a fait pour la première fois acte de candidature à la construction européenne au début des années 60.
Noviny ve většině vyspělých zemí se potýkají s problémy nebo krachují a investigativní žurnalistika je často první, co osekají.
Dans la plupart des pays avancés, les journaux sont dans une situation difficile et le journalisme d'investigation est souvent le premier à en supporter les conséquences.
První podmínku Čína jako největší světový exportér evidentně splňuje. Splnit druhou podmínku však pravděpodobně stále není v čínských silách.
En tant que premier exportateur mondial, la Chine remplit de toute évidence la première condition, mais pas encore la seconde.
I jaderné odstrašení mezi státy však bylo složitější, než na první pohled vypadalo, a pro odstrašení v kybernetické sféře to platí dvojnásob.
Mais parmi les États, même la dissuasion nucléaire était plus complexe qu'elle en avait l'air, et c'est encore plus vrai pour la dissuasion dans le domaine cybernétique.
První dva modely jsou ohroženější než třetí.
Les deux premiers modèles sont plus en danger que le troisième.
První dva růstové modely bez výjimky končí špatně.
Le résultat des deux premiers modèles est toujours mauvais.
První zkouška ohněm pro evropské vedení se týká praktického problému přístupu do přístavů.
La première mise à l'épreuve des dirigeants européens concerne l'accès problématique aux ports.
Naše úsilí před 25 lety přinese ovoce pouze tehdy, když se atomová bomba ocitne vedle pout pro otroky a hořčičného plynu z první světové války v muzeu dávno minulých zvěrstev.
Nos efforts passés ne seront justifiés que lorsque la bombe atomique se retrouvera aux côtés du joug de l'esclavagiste et du gaz moutarde de la Première guerre mondiale dans le musée de la sauvagerie d'une époque révolue.
Díval jsem se doma na CNN, jak na Bagdád dopadají první rakety s plochou dráhou letu.
Je regardais CNN au moment où les premiers missiles de croisière frappaient Bagdad.
Oba toho mají společného více, než se na první pohled zdá, neboť oba hovoří o odstřižení se od minulosti a současně ztělesňují jistou formu kontinuity.
En réalité, ils ont plus de points commun qu'il n'y paraît, car chacun invoque une rupture avec le passé tout en incarnant une forme de continuité.

Možná hledáte...