propálit čeština

Příklady propálit německy v příkladech

Jak přeložit propálit do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Zkusíme ten kov propálit.
Wir werden versuchen, das Metall zu durchschießen.
Bylo by třeba extrémní teploty, aby bylo možno propálit takový materiál.
Für so etwas müssten ungeheure Mengen an Energie aufgebracht werden.
Phaserový hořáky se nechtěj propálit přepážkou, dveřma ani podlahou.
Die Phaserbrenner kommen nicht durch die Schotts, die Türen oder die Decks.
Nemůžem se tam propálit phaserama, vobejít to silový pole a dostat se tak k tý jednotce.?
Sie verlangen eine Antwort. - Sie wollen einen Kampf erzwingen.
Nemůžem se tam propálit phaserama, vobejít to silový pole a dostat se tak k tý jednotce.?
Können wir durch die Wand schneiden und so zur Einheit kommen? Wir werden auf unserer Ebene nicht mit ihnen fertig.
Tak jsem se musel propálit ven.
Und so musste ich mir den Weg rausbrennen.
Zkusíme ten kov propálit.
Wir versuchen, die Tür zu durchbrechen.
Měl jsem v plánu to propálit.
Ich wollte mit dem Schneidbrenner einen Eingang machen.
Musíme se propálit skrz.
Wir müssen es durchbrennen.
Musíte si propálit cestu. Proč tam vůbec jdete?
Ich dachte, er geht.
Jestli jsem propočítal hloubku té rostliny správně. budeme schopni ji propálit skrz aniž by Moya cokoliv cítila.
Falls ich die Dicke der Pflanze richtig berechnet habe. sollten wir dazu in der Lage sein, sie vollkommen wegzubrennen, ohne dass Moya etwas spürt.
Určitě ten gauč nemohl propálit někdo z tvých kamarádů?
Sicher, dass keine Freundin von dir, die Couch angebrannt hat?
Některý z kabelů musel propálit izolaci.
Ausgefranste Kabel müssen die Isolierungen entzündet haben. - Wie haben Sie sich befreit?
Jako by se snažil propálit díru do Číny.
Scheint fast so, als wollte er ein Loch bis China brennen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...