propálit čeština

Příklady propálit francouzsky v příkladech

Jak přeložit propálit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Zkusíme ten kov propálit.
On tentera notre chance.
Phaserový hořáky se nechtěj propálit přepážkou, dveřma ani podlahou.
Les torches de phaseurs ne coupent ni cloisons, ni portes, ni ponts. Il est arrivé quelque chose au métal.
Nemůžem se tam propálit phaserama, vobejít to silový pole a dostat se tak k tý jednotce.?
Ils veulent une réponse immédiate. - Nous forcer au combat. - Notre niveau de puissance?
Nemůžem se tam propálit phaserama, vobejít to silový pole a dostat se tak k tý jednotce.?
En coupant le mur, on éviterait le champ pour accéder à l'unité.
Zkusíme ten kov propálit.
Nous allons essayer de percer ce métal.
Měl jsem v plánu to propálit. Možná znáš rychlejší způsob.
Je pensais faire une ouverture avec une perceuse. mais tu connais peut-être une façon plus rapide?
Musíme se propálit skrz.
Il va falloir découper au phaseur.
Víte kolik podtlakových dvěří budou muset propálit?
Ils ont combien de portes de pressurisation à percer?
Musíte si propálit cestu.
Vous vous brûleriez.
Jestli jsem propočítal hloubku té rostliny správně. budeme schopni ji propálit skrz aniž by Moya cokoliv cítila.
Si j'ai calculé correctement la profondeur de la plante. nous pourrons la brûler facilement sans avoir à blesser Moya.
Fajn, budu to muset propálit.
OK, je vais le bouillir.
Fajn, budu to muset propálit.
OK, je vais l'ébouillanter.
Pankáči. Náš plán je přecpaný obvody, chemií, a to ani nemluvím o hardwaru vysoké třídy, který se měl propálit přes ten trezor.
Notre plan parle de crocheter des serrures, de court-circuit, de chimie, sans oublier la super haute technologie pour ouvrir ce coffre.
Jestli tahle věc dokáže propálit díru skrz, tak jsme ve větším maléru, než jsme mysleli.
Si ce truc peut y percer un trou, alors nous avons plus d'ennuis que nous le pensions.

Možná hledáte...