propojenost čeština

Příklady propojenost německy v příkladech

Jak přeložit propojenost do němčiny?

Citáty z filmových titulků

A dnes. skrz propojenost světa určitě přijdu s něcím opravdu smysluplným a opravdu zábavným.
Ich bin sicher, dass mir in der Welt der Zusammenhänge etwas wirklich Bedeutungsvolles, Unterhaltsames einfallen wird.
Jak roste propojenost, Země se stále zmenšuje a zlepšuje.
Die Erde wurde kleiner, doch die Vernetzung wuchs.
Propojenost!
Vernetzung.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Globální propojenost finančních trhů dnes znamená, že problémy mohou vyvstat kdekoli a kdykoli.
Die globale Integration der Finanzmärkte heute bedeutet, dass Probleme überall und jederzeit auftauchen können.
Spojí-li se NATO například s Africkou unií a zvýší svou propojenost s touto organizací, pak se NATO i Africká unie stanou významnějšími součástmi sítě, a tím i silnějšími co do schopnosti uplatňovat vliv a mobilizovat zdroje.
Wenn die NATO sich beispielsweise mit der Afrikanischen Union verbindet und deren Verbundenheit stärkt, rücken sowohl die NATO als auch die AU weiter ins Zentrum des Netzwerks und erlangen so mehr Macht, Einfluss auszuüben und Ressourcen zu mobilisieren.
Úkolem pro západní zákonodárce je pochopit vzájemnou propojenost zahraniční a domácí politiky.
Die Aufgabe der westlichen Politik besteht darin, sich der wechselseitigen Abhängigkeiten in zwischen Außen- und Innenpolitik bewusst zu werden.
Na druhé straně stojí ti, jimž můžeme říkat korporativisté nebo neomerkantilisté - lidé, kteří pokládají propojenost vlády a byznysu za klíčovou podmínku dobrého hospodářského výkonu a sociální harmonie.
Auf der anderen Seite stehen jene, die man als Korporatisten oder Neomerkantilisten bezeichnen kann. Sie betrachten ein Bündnis zwischen Regierung und Wirtschaft als entscheidend für gute Wirtschaftsentwicklung und gesellschaftliche Harmonie.
Konektivita znamená propojenost jednotlivých bank.
Die Banken sind durch starke Verbindungen vernetzt.
V sektoru informačních technologií navíc existuje úzká mezinárodní propojenost, neboť západní technologické firmy stále více využívají filiálek v Béngalúru a Šanghaji, aby poskytovaly služby v reálném čase.
Zudem gibt es enge länderübergreifende Verbindungen in der Informationsindustrie, da westliche High-Tech-Firmen zunehmend Partner in Bangalore und Shanghai beschäftigen, um Dienstleistungen in Echtzeit anzubieten.
Propojenost jednotlivých států se neprojevuje výlučně přímým dopadem na tržní ceny.
Doch Verbindungen zwischen Ländern entstehen nicht allein durch die unmittelbaren Auswirkungen von Börsenkursen.
Také čtvrté zjištění potrhuje vzájemnou propojenost veškerého života.
Die vierte Einsicht bezieht sich in ähnlicher Weise auf die innere Verbundenheit aller Lebewesen.
Úsporná opatření obnažují nejen neschopnost moderní ekonomiky zajišťovat mezilidskou propojenost, ale i morální náklady, které z toho vyplývají.
Sparmaßnahmen machen die Unfähigkeit der Wirtschaft, eine persönliche Verbundenheit herzustellen, sowie den moralischen Preis, offensichtlich, den dies kostet.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »