rýsovat čeština

Překlad rýsovat německy

Jak se německy řekne rýsovat?

rýsovat čeština » němčina

zeichnen
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady rýsovat německy v příkladech

Jak přeložit rýsovat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Myslíš, že se naučím rýsovat?
Kann man dich einberufen?
Už se nám to začíná rýsovat.
Jetzt kommen wir der Sache näher.
Harry se začíná rýsovat.
Harry schaut sich um.
Zacalo se mi to pred casem rýsovat.
Ich sah es kommen.
Začíná se to rýsovat.
Ich bin schon ziemlich.
Ano, trvalo to dlouho, ale už se to začíná rýsovat.
Du solltest dich mit ihr unterhalten. Dann kriegst du was für dein Geld. - Tatsächlich?
Už se to tam začíná rýsovat.
Da drüben geht es echt voran.
Už se nám to začíná rýsovat.
So langsam kommen wir voran.
Páni. Můj týden se fakt začíná rýsovat.
Meine Woche entwickelt sich wirklich gut.
Začíná se mi to tady rýsovat.
Oh, das sieht gut aus.
Chci zvýšit teplotu, než se mi pod tričkem začnou rýsovat bradavky.
Ich versuche die Temperatur hier drin zu erhöhen, bevor meine Nippel sich durch mein Shirt fressen.
A zničehonic. se mu na těle začal rýsovat obrácený kříž.
Und auf einmal erschienen auf dem Kopf stehende Kruzifixe auf seinem ganzen Körper.
Ten projekt s větrnými mlýny se už vážně začíná rýsovat.
Unser Windstrom-Projekt macht Fortschritte. Hör zu, Rebecca.
Ale už se to začíná rýsovat.
Aber alles fügt sich recht rasch.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Proces formulování SDG nabízí ideální příležitost, abychom takovou cestu začali rýsovat.
Die Formulierung der Ziele der nachhaltigen Entwicklung bietet eine ideale Gelegenheit, um diesen Weg deutlicher zu machen.
HONGKONG - Až se nejvyšší světoví představitelé sejdou koncem tohoto týdne na summitu skupiny G-20 ve francouzském Cannes, bude se již na obzoru rýsovat další ekonomické minové pole, jemuž budou muset čelit.
HONGKONG: Ende dieser Woche treffen die Staats- und Regierungschefs der Welt auf dem G20-Gipfel in Cannes zusammen, und das nächste wirtschaftliche Minenfeld, mit dem sie sich werden auseinandersetzen müssen, zeichnet sich bereits ab.
Nemá cenu rýsovat Plán B, když k jeho realizaci schází orgán i pravomoc.
Es hat keinen Sinn, einen Plan B zu entwerfen, wenn die Befugnis oder Fähigkeit, ihn auszuführen, fehlt.
Proč tolik z těch, kdo přežili holocaust, vycítí, když se začne rýsovat nová protižidovská hrozba?
Warum spüren so viele Überlebende des Holocaust aufkeimende Bedrohungen für das Judentum, noch bevor sie allgemein sichtbar sind?
Politická osobnost Palinové, která se postupně začíná rýsovat, navíc vyvolává stále větší znepokojení.
Darüber hinaus sieht Palins politische Rolle umso bedrohlicher aus, je mehr sie Form annimmt.
Přidáme-li do rovnice virtuální realitu, začne se rýsovat budoucnost neurochirurgie - budoucnost, v níž se tato disciplína pozvedne na novou úroveň dokonalosti.
Fügen wir dieser Gleichung noch etwas virtuelle Realität hinzu, und die Zukunft der Neurochirurgie nimmt Form an - eine Zukunft, in der diese Disziplin neue Ebenen von Qualität erreicht.
Zatím je sice příliš brzy na prognózu konečných důsledků, ale některé významné regionální dopady už se začínají rýsovat.
Noch ist es zu früh, das Endergebnis dieses Prozesses vorherzusagen, aber einige wichtige regionale Auswirkungen werden bereits sichtbar.
Internet dává aktivistům všeho druhu budoucnost a měřítko možných mobilizací se jen začíná pomalu rýsovat.
Das Internet bietet eine Zukunft für Aktivisten und einen Rahmen für die Mobilisation, von dem bisher nur der Anfang sichtbar wurde.
Během uplynulého napjatého období začala stále sebejistější Jižní Korea rýsovat kurz nezávisle na svém americkém ochránci.
In diesen angespannten Zeiten hat ein zunehmend selbstbewusstes Südkorea einen von seinem amerikanischen Schutzherrn unabhängigen Kurs eingeschlagen.
Při definování západní politiky vůči Rusku je třeba rýsovat jemnou linii.
Bei der Definition der westlichen Politik gegenüber Russland muss eine zarte Grenze gezogen werden.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...