realitní čeština

Příklady realitní německy v příkladech

Jak přeložit realitní do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Ten z realitní kanceláře.
Der Wohnungsvermittler.
Realitní kancelář mi dala seznam pronajímaných vil.
Ein Makler gab mir eine Liste mit freistehenden ViIlen.
Je na seznamu od realitní kanceláře.
Es steht auf der Liste des Maklers.
Promluvím s lidmi z realitní kanceláře.
Ich verständige den Makler.
Takže jsem začal jako realitní agent.
So habe ich bei einem Immobilienmakler angefangen.
Bude prostě muset zavolat do realitní kanceláře. Dámy, no tak fajn.
Da müssen Sie den Makler anrufen.
Vozbrojenej není. Jste z vodního rezortu, nebo z realitní kanceláře?
Hau ab, sonst brauchst du gleich zwei von den Dingern!
Nevím, co říct. Já jsem jen zástupce realitní kanceláře.
Ich weiß wirklich nicht, was ich Ihnen sagen soll.
Zástupce realitní kanceláře?
Der Makler? - Arthur Jelinek.
Jedním z důvodně podezřelých je majitel realitní kanceláře Julien Vercel, po kterém policie marně pátrá.
Der Immobilienmakler Julien Vercel steht immer noch unter Verdacht. Seit drei Tagen ist er unauffindbar.
Jsem realitní agent.
Ich bin Grundstücksmakler.
Vede Konsolidovanou realitní kancelár a je významným clenem klubu.
Er steht der Consolidated Realty vor und gibt im Country Club den Ton an.
Biskup, to je šéf podniku, bankéř, personální ředitel a realitní agent.
Der ideale Bischof muss ein Spitzenmanager sein, eine Art Superbankier, Personalchef und Grundstücksverwalter.
Tady Juan z realitní.
Hier ist Juan, vom Immobilienmakler.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

I kdyby Japonsko nikdy nebylo prožilo splasknutí realitní a akciové bubliny, raketový vzestup jeho gigantického čínského souseda by i tak představoval obrovskou výzvu.
Auch wenn Japan niemals eine Immobilien- oder Börsenblase erlebt hätte, wäre der meteoritenhafte Aufstieg seines riesigen Nachbarn China doch eine große Herausforderung gewesen.
Akciové a realitní trhy se zřejmě hned tak nezotaví.
Es ist unwahrscheinlich, dass sich die Aktien- und Immobilienmärkte in nächster Zeit erholen werden.
Jeho příjmy a výdaje však zčásti určovala realitní bublina, do značné míry nafouklá prostřednictvím vypůjčených peněz.
Doch seine Einnahmen und Ausgaben waren teilweise durch eine stark schuldenfinanzierte Immobilienblase bestimmt.
Neexistovaly žádné ochranné mechanismy, které by bránily přesycení globální likviditou a později - v kombinaci se selháním regulačních orgánů v USA - nafouknutí a prasknutí obrovské realitní bubliny.
Es waren keine Schutzmechanismen vorhanden, um die Entwicklung einer globalen Liquiditätsflut und, in Kombination mit den regulativen Mängeln in den USA, einen spektakulären Immobilienboom mit anschließendem Crash zu verhindern.
Během realitní bubliny zase ceny signalizovaly významný nedostatek domů.
Während der Immobilienblase signalisierten die Preise eine drastische Knappheit an Häusern.
Nezaměstnaní nezahrnují jen stavební dělníky, ale i přidružené pracovníky, jako jsou realitní makléři a bankovní úředníci a dále ti, kdo na stavbách domů také pracují, jako instalatéři a elektrikáři.
Zu den Arbeitslosen zählen nicht nur Bauarbeiter, sondern auch Beschäftigte aus nebengeordneten Berufen wie Makler und Bankangestellte, sowie all jene, die an Häusern arbeiten wie etwa Installateure und Elektriker.
Nafoukla by se ve Španělsku realitní bublina?
Hätte sich in Spanien eine Immobilienblase entwickelt?
Situaci dále komplikuje, že vláda postrádá možnosti, jak stabilizovat realitní trhy.
Noch komplizierter wird die Angelegenheit dadurch, dass die Regierung kaum Möglichkeiten hat, die Immobilienmärkte zu stabilisieren.
Nebo se prostě začnou obracet na realitní makléře, aby jim nachystali kancelářské prostory v Paříži či Frankfurtu?
Oder werden sie einfach anfangen sich mit Maklern in Verbindung zu setzen, um sich Büros in Paris oder Frankfurt zu beschaffen?
Poté se z Irska stal modelový příklad, jak neřešit realitní bublinu a následně bankovní krizi.
Dann wurde Irland zum Modell dafür, wie man nicht mit einer Immobilienblase umgehen sollte - und anschließend einer Bankenkrise.
Ve čtvrtém dějství praskne realitní bublina.
Im vierten Akt wird die Immobilienblase platzen.
Zkraje 90. let postihla Norsko, Švédsko a Finsko děsivá realitní, bankovní a měnová krize.
In den frühen 1990ern erlitten Norwegen, Schweden und Finnland eine grauenhafte Immobilien-, Banken- und Währungskrise.
Všeobecně se uznává, že kolaps realitní bubliny se musí vstřebat, avšak nikdo nemá žaludek přiznat, že to bude znamenat několik let pomalého růstu spotřeby.
Es wird anerkannt, dass die Häuserblase absorbiert werden muss, aber es fehlt der Mumm, zuzugeben, dass dies ein Jahre langes langsames Wachstum beim Verbrauch bedeutet.
Bestseller Jamese Surowieckého sampnbsp;poněkud provokativním názvem Moudrost davů rozvedl tuto myšlenku vampnbsp;roce 2004, kdy realitní boom dosahoval naprostého vrcholu.
James Surowieckis Bestseller von 2004, der den ungeheuerlichen Titel Die Weisheit der Vielen trägt, trieb diese Vorstellung genau auf der Spitze des Immobilienbooms weiter voran.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »