riskieren němčina

riskovat

Význam riskieren význam

Co v němčině znamená riskieren?

riskieren

riskovat trans. etwas wagen, sich etwas trauen Er hat sein Leben für dich riskiert! riskovat trans. etwas durch sein Benehmen oder Handeln Nachteilen oder einer Gefahr des Verlustes aussetzen; aufs Spiel setzen Wer zu lange in der Sonne liegt, bekommt einen Sonnenbrand und riskiert Hautkrebs.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad riskieren překlad

Jak z němčiny přeložit riskieren?

riskieren němčina » čeština

riskovat ohrožovat ohrozit odvážit se odvažovat se

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako riskieren?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady riskieren příklady

Jak se v němčině používá riskieren?

Citáty z filmových titulků

Wollen Sie das riskieren?
Troufáte si na to?
Hören Sie, er wird bei Ihnen nichts riskieren.
Měla bys vědět, že s tebou nebude nic riskovat.
Kommt, wir riskieren es.
Riskneme to.
Sie riskieren das Auflaufen, klar.
Riskujou, že uvíznou.
Und dafür soll er seinen Hals riskieren?
A kvůli tomuhle dá všanc svůj krk?
Sie dürfen das nicht riskieren. Es ist zu gefährlich.
Nesmíte riskovat život.
Ich werde es fur die zukunftige Mrs. BuIIock riskieren.
Být tebou, tak to risknu kvůli budoucí paní Bullockové.
Ich würde in deinem Fall gar nichts riskieren, jetzt wo du so einen guten Ruf im Senat aufgebaut hast.
Nemůžu si dovolit riskovat, když sis teď v Senátu vydobyl tak skvělou pověst.
Frankreichs Regierung hat Sowjetrussland anerkannt und er zweifelt, dass sie wegen mir einen Krieg riskieren.
Francouzská vláda uznala sovětské Rusko. a on pochybuje, že by kvůli mně šla do války.
Ich sagte, wir dürfen nicht riskieren, dass sie uns anhalten.
Řekla jsem jí, že nemáme žádnou šanci, když nás zastavěj.
Das riskieren wir.
Tak dobře.
Riskieren wir nichts.
Máš jeho zbraň.
Wir müssen alles riskieren und Sie kassieren ab.
Už nás nebaví jezdit zadarmo.
Sie riskieren viel zu viel.
Zahráváte si.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Der erste Fehler ist, dass die Ausgabeverringerungen zeitlich schlecht abgepasst sind: Da sie zu einem Zeitpunkt erfolgen, zu dem die US-Konjunktur schwach ist, riskieren sie, eine weitere Rezession auszulösen.
První vadou je skutečnost, že výdajové škrty jsou špatně načasovány: přicházejí ve chvíli, kdy je americká ekonomika slabá, a tím zvyšují riziko odstartování další recese.
Auch wenn Museveni nicht riskieren musste, die Wahl zu verlieren, ergriff er jede Gelegenheit, um die Unterstützer und Anhänger seines Gegners zu verhaften.
Museveni se sice nemusel obávat prohry, ale nenechal nic na náhodě a dal raději zatknout všechny spolupracovníky a příznivce svého oponenta.
Dabei riskieren es beide Seiten, Transferzahlungen (u.a. an Senioren) und die Bereitstellung öffentlicher Dienstleistungen zu unterbrechen und Amerikas globale Kreditwürdigkeit weiter zu schädigen.
Přitom obě strany riskují jednak přerušení transferových plateb (včetně dávek pro seniory) a veřejných služeb, jednak další narušení globálního úvěrového postavení Ameriky.
Genauso untragbar ist es allerdings, Tausende Leben zu riskieren, nur um ihn bestrafen zu können.
Ale odsouzení tisíců lidí k smrti, jen abychom jej mohli potrestat, je také nepřijatelné.
Viele tapfere Iraner waren bereit, ihr Leben zu riskieren, um ihre Überzeugungen zu verteidigen.
Řada statečných Íránců byla ochotná na obranu svého přesvědčení riskovat život.
Auch wenn die USA ein fundamentalistisches Mittelalter umgehen, riskieren sie eindeutig den Verlust ihrer weltweiten Dominanz in der Forschung.
I kdyby se USA vyhnuly době fundamentalistického temna, každopádně riskují ztrátu celosvětové nadvlády v oblasti výzkumu.
Warum sollte man riskieren, zu früh aufzufliegen?
Proč riskovat, že se prozradí příliš záhy?
Können sie riskieren, sich ein neues Auto zu kaufen, wenn doch die Benzinpreise wieder in die Höhe schnellen könnten?
Mají riskovat nákup nového auta, když by ceny benzinu mohly opět raketově vzrůst?
Unternehmen, die diese Bestimmung nicht erfüllen - die übrigens auch für den öffentlichen Sektor gilt - riskieren ihre Liquidierung per Gerichtsbeschluss.
Firmám, které nesplní tato nová genderová pravidla - jež se vztahují i na veřejný sektor -, hrozí, že budou soudním příkazem rozpuštěny.
Für die individuellen Investoren bleiben die Aktien ein persönliches Risiko. Für Europa als Kontinent könnte das Zerplatzen einer jeden spekulativen Luftblase die wirtschaftliche Stabilität riskieren.
A tak pro individuální investory zůstávají akcie i nadále osobním rizikem; a pro Evropu jako celek to znamená, že propíchnutí jakékoliv spekulativní bubliny by mohlo ohrozil celou ekonomickou stabilitu.
Aber von Israel soll nur dann verlangt werden, sich an Friedensgesprächen zu beteiligen, wenn die Palästinenser hart gegen den Terrorismus vorgehen - d.h., einen weiteren Bürgerkrieg zwischen Fatah und Hamas riskieren - und die Korruption beseitigen.
Od Izraele se však angažmá v mírových rozhovorech bude vyžadovat pouze za předpokladu, že Palestinci učiní přítrž terorismu - tedy že budou riskovat další občanskou válku mezi Fatáhem a Hamásem - a odstraní korupci.
Da sich Europa in einem zyklischen Aufschwung befindet, sollten die Steuereinnahmen sogar ohne Steuererhöhungen zu steigen beginnen. Warum also sollte man riskieren, die beginnende wirtschaftliche Erholung des Kontinents im Keim zu ersticken?
Vzhledem k tomu, že Evropa je ve fázi cyklického vzestupu, příjmy z daní by měly začít stoupat i bez vyšších daňových sazeb, takže proč riskovat zardoušení rodícího se oživení kontinentu ještě v kolébce?
GENF - Leben zu schenken bedeutet für Frauen traditionell, ihr eigenes Leben zu riskieren.
ŽENEVA - Akt přivedení nového života na svět pro ženy historicky znamenal nasazení vlastního života s reálnou vyhlídkou smrti během porodu.
Die EU kann nicht als Hüter des Status quo nach dem Kalten Krieg agieren, ohne einen Zusammenbruch der bestehenden institutionellen Infrastruktur Europas zu riskieren.
EU nemůže vystupovat jako strážce stata quo po studené válce, aniž by riskovala krach současné institucionální infrastruktury Evropy.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...