gefährden němčina

ohrozit

Význam gefährden význam

Co v němčině znamená gefährden?

gefährden

ohrozit/ohrožovat trans. in Gefahr bringen Rauchen gefährdet die Gesundheit.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Překlad gefährden překlad

Jak z němčiny přeložit gefährden?

gefährden němčina » čeština

ohrozit ohrožovat

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako gefährden?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Příklady gefährden příklady

Jak se v němčině používá gefährden?

Citáty z filmových titulků

Aber wie kann man seine ganze Zukunft gefährden wegen einer solchen Person?
Hovoříte zde o mé budoucí ženě!
Es sollte mir nicht recht sein, mein Land durch Unterwäsche zu gefährden.
Rozhodně nechci svým prádlem ohrožovat naši zemi.
Wir müssen wissen, ob eine Gruppe die Sicherheit der Meere gefährden kann, indem sie auf Schiffsladungen Jagd macht.
Musíme vědět, zda skupina lidí může ohrožovat bezpečnost našich moří. a parazitovat na americkém obchodu.
Ich kann Sie verstehen, aber ich darf meinen Geheimauftrag nicht gefährden.
Ale musíte si uvědomit, že nemohu ohrozit mou misi.
Aber wir würden niemals das Leben einer so charmanten Dame gefährden.
Drahá paní Turová, nikdy by nás nenapadlo. vystavit nebezpečí někoho tak okouzlujícího jako jste vy.
Du wirst doch nicht deine Stellung als Arzt gefährden. Du hast gerade erst angefangen.
Nemůžeš ohrozit svoji lékařskou kariéru, vždyť jsi sotva začla.
Wir können die Leute nicht gefährden.
Nesmíme ohrozit nikoho z lidí.
Ich würde alle gefährden.
On to ví.
Und wer eine göttliche Gabe besitzt, darf sie nicht gefährden.
Nikdo by neměl dávat božský dar všanc.
Sie dürfen wegen eines Mannes nicht den ganzen Einsatz gefährden.
Nemůžete ohrozit zbytek hlídky kvůli jednomu muži.
Man darf nicht das Leben anderer gefährden.
Vášnivost neznamená riskovat životy druhých.
Du wusstest es natürlich, aber tatest so, als wüsstest du es nicht, um unsere Liebesaffäre nicht zu gefährden.
Samozřejmě jsi to věděla, ale dělala jsi, že to nevíš, abys neohrozila náš románek.
Wie können wir ihn retten, ohne unseren Agenten zu gefährden?
Jak ho můžeme zachránit a neohrozit přitom vlastního agenta?
Aber nicht dich gefährden!
Ale ne ohrozit tebe!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nun wurde von Präsident Putin und der EU ein Abkommen unterzeichnet, das diesen Transit erleichtert, ohne dadurch den Status Polens oder Litauens innerhalb der EU zu gefährden.
Ruský prezident Putin a Evropská unie se dohodli na opatření, které tyto překážky značně ulehčuje, aniž by statut Litvy a Polska v rámci režimu Evropské unie byl jakkoli narušen.
Da Reformen ihre Privilegien gefährden, muss sich dagegen gewehrt werden.
A protože samozřejmě reforma ohrožuje jejich privilegia, budou jí vzdorovat.
Ein weiteres Thema, das die Position der PD potenziell gefährden könnte ist, dass die Partei eine neue Reichensteuer befürwortet.
Dalším tématem, které může potenciálně zhoršit postavení PD, je její podpora nové daně z bohatství.
Seine Topographie und ethnische Verteilung bringen autonome Kräfte und sogar Abspaltungsbestrebungen hervor, die die nationale Einheit auf bedrohlichere Weise gefährden als in anderen Ländern.
Její topografie a etnické rozvrstvení dává vzniknout autonomistickým, a dokonce i odtrženeckým silám, které ohrožují národní jednotu hrozivěji než kdekoliv jinde.
Er hat sogar den Staatsanwalt verklagt, in dessen Händen seine aktuelle Auslieferung jetzt liegt - eine Maßnahme, die sein Recht auf eine gerechte Anhörung gefährden könnte.
Ba zažaloval právě toho žalobce, v jehož rukou právě spočívá jeho extradice - což je čin, který může ohrožovat jeho právo na spravedlivý soudní proces.
Tropische Länder, die dieses Abkommen unterzeichnen, laufen Gefahr, die Gesundheit ihrer Bewohner ernsthaft zu gefährden.
Země v tropickém pásmu, jež tuto konvenci podepísí, se zásadním způsobem podepísí rovněž na zdraví svých obyvatel.
Wenn Interessengruppen und ihre voreingenommen Ansichten klare wissenschaftliche Beweise leugnen und uns damit gefährden, ist es Zeit, sie zu stoppen.
Je načase zasahovat proti aktivistům v případech, kdy jejich hodnotová hlediska popírají jasné vědecké důkazy a ohrožují vás nebo mne.
Sie sind struktureller Natur und gefährden mindestens vier weitere Volkswirtschaften: Irland, Portugal, Zypern und Spanien.
Jsou strukturální a vážně postihují přinejmenším čtyři další ekonomiky: Irsko, Portugalsko, Kypr a Španělsko.
Schlimmer noch: Massive Verluste aus eintretenden Kreditrisiken könnten die Tragfähigkeit der Schuldenlast in den Volkswirtschaften der Kernländer gefährden und das Überleben der Europäischen Union insgesamt infrage stellen.
Ještě horší je, že mohutné ztráty v důsledku zhmotnění úvěrového rizika by mohly ohrozit udržitelnost dluhů ekonomik eurozóny, což by uvrhlo do nejistoty přežití samotné Evropské unie.
Können wir im alten Tempo weiterwachsen, ohne unsere Zukunft zu gefährden?
Můžeme stále růst starým tempem, aniž ohrozíme vlastní budoucnost?
Kein Land aber - egal, ob arm oder reich - ist begierig darauf, seinen Energieverbrauch einzuschränken. Alle fürchten, dass dies Arbeitsplätze, Einkommen und Wirtschaftswachstum gefährden könnte.
A přesto žádná země, bohatá ani chudá, nemá chuť snižovat svou spotřebu energie v obavách, že by tím ohrozila pracovní místa, příjmy a hospodářský růst.
Ein europäischer Kontinent, der von einer leer laufenden Wirtschaft eingeengt und entmutigt wird, könnte sich nach innen kehren und dadurch sich selbst und andere gefährden.
Evropský kontinent, přinucený a deprimovaný pokulhávajícími ekonomikami, by se mohl obrátit do sebe a ohrozit tak sebe sama i ostatní.
Russland besitzt nicht die Kraft, auch nur einen Teil des europäischen Marktes zu gefährden.
Rusko přece nemá zdaleka tolik síly, aby dokázalo potopit jakoukoli část evropského trhu.
Ein einzelnes Unternehmen kann die Löhne kürzen, ohne damit die Nachfrage für die von ihm produzierten Waren oder Dienstleistungen zu gefährden.
Jednotlivá firma může snížit mzdy, aniž podkope poptávku po zboží či službě, které vyrábí či poskytuje.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...