rukavice čeština

Překlad rukavice německy

Jak se německy řekne rukavice?

rukavice čeština » němčina

Handschuh Handschuhe Fingerhandschuh
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady rukavice německy v příkladech

Jak přeložit rukavice do němčiny?

Citáty z filmových titulků

A samozřejmě v této chvíli Georgia přišla pro své zapomenuté rukavice.
Natürlich musste sie ihre Handschuhe vergessen!
Ty si převlékni rukavice.
Handschuhe wechseln. - Jawohl.
Řekni jí, aby si vzala boxerské rukavice. Řekla, že zruší smlouvu a přijde později.
Sie sagte, sie sagt ihren Termin ab und kommt später.
Tady máš rukavice.
Hier sind ein Paar Handschuhe.
Proto ty rukavice. Dvakrát zlomená páteř. vyspravená platinou. V koleni mám stříbrné destičky.
An 2 Stellen die Wirbelsäule frakturiert, da eine Silberplatte, die linke Kniescheibe ist auch aus Silber.
Chtěl bych vám něco říct. Nalijte mi vlažnou vodu na rukavice.
Bitte gießen Sie mir noch etwas lauwarmes Wasser über meine Handschuhe.
Nenapadlo by mne vzít si bílé rukavice.
Jeder auf seine Art.
Rukavice, tabák.
Die weißen Handschuhe, der Tabak.
Pletla jsem mu rukavice.
Ich strickte diese Handschuhe für ihn.
Proč si sundáváte rukavice?
Warum ziehen Sie lhre Handschuhe aus?
Budeš vařit, šít, natáhneš si rukavice a budeš mýt nádobí?
Kochst und nähst, ziehst Gummihandschuhe an und wäscht ab?
Mohl bych mít rukavice, přitlačil bych ti ruce na trubku, až by bylo po tobě, a vypadalo by to jako sebevražda.
Ich könnte Handschuhe tragen, und Ihre Hände an das Rohr pressen, damit es nach Selbstmord aussieht.
To je matčina rukavice. Matka a její rukavice.
Das sind Mutters Handschuhe.
To je matčina rukavice. Matka a její rukavice.
Das sind Mutters Handschuhe.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Další hozená rukavice pro mezinárodní měnový systém spočívá v šíření bilaterálních platebních dohod.
Eine weitere Herausforderung für das internationale Geldsystem liegt in der starken Zunahme bilateraler Zahlungsabkommen.
Zázrakem dnešního opětovně sjednoceného Berlína je hozená rukavice - ba dokonce i provokace - všem zdem.
Das Wunder des heutigen, wiedervereinigten Berlins ist eine Herausforderung - und sogar eine Provokation - allen Mauern gegenüber.
Trhlina mezi bohatými a chudými, už dnes rukavice hozená našim ideálům sociální spravedlnosti, se promění v propast, již nedokáže přemostit pouhá rovnost příležitostí.
Die Kluft zwischen Arm und Reich - die bereits heute unsere Vorstellungen von sozialer Gerechtigkeit in Frage stellt - wird sich zu einem Abgrund auftun, der sich mit bloßer Chancengleichheit nicht mehr überbrücken lässt.
Rukavice, rovněž vyráběné v místě, lze použít pro vysoce rizikové činnosti k zabránění vzájemného infikování pacienty a ochraně zdravotníků před infekcemi přenášenými krví.
Handschuhe aus heimischer Herstellung können bei risikoreicheren Tätigkeiten zur Vermeidung von sogenannten Kreuzinfektionen unter den Patienten eingesetzt werden und schützen das Pflegepersonal zugleich vor Infektionen über den Blutweg.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...