sedávat čeština

Příklady sedávat německy v příkladech

Jak přeložit sedávat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

A večer můžeš sedávat venku a vyprávět nám, jak ses míval líp.
Und abends kannst du draußen sitzen und uns erzählen, wie viel besser du es früher hattest.
Měl mi sedávat po pravici až přijde onen den.
Er sollte am Jüngsten Tag zu meiner Rechten sitzen.
Byl, tak řečeno, vyhoštěn ze společnosti...a byl tak smutný...že si zvykl sedávat v hustém provozu uprostřed vozovky..
Und er war so traurig, dass er es sich zur Angewohnheit machte, sich während des Berufsverkehrs auf die Mitte der Fahrbahn zu setzen, um darauf zu warten, dass man ihn überfährt.
Podívej, na tý terase budeme sedávat a vejrat na západ slunce až do pozdního stáří.
Hör mal, auf dieser Veranda können wir uns bis ins hohe Alter Sonnenuntergänge ansehen.
Podívej, na tý terase budeme sedávat a vejrat na západ slunce až do pozdního stáří.
Auf dieser Terrasse werden wir sitzen und den Sonnenuntergang ansehen, bis wir alt und grau sind.
Nechce se mi sedávat vedle někoho, kdo se nemyje.
Ich sitze nicht neben jemandem, der sich nicht wäscht.
Musel jsem sedávat na speciálním polštáři.
Ich mußte auf einem speziellen Kissen sitzen.
Jsem zodpovědný za vaření, takže nemůžu sedávat s ostatními.
Ich bin für das Kochen verantwortlich, also kann ich nicht mit den anderen zusammen sitzen.
Ale zvykl jsem tu sedávat a představovat si, že to je součást úžasné zahrady.
Aber ich saß hier und stellte mir vor, es wäre Teil eines riesigen Gartens.
Abyste byla uvolněná, budu sedávat támhle, za vámi.
Um Sie möglichst wenig abzulenken, werde ich dort sitzen. Hinter Ihnen.
Kde budeme sedávat my?
Wo sollen wir dann sitzen?
Carlos Solis byl zvyklý sedávat na místě, kde měl moc, ať už to bylo za volantem silného auta. nebo v čele stolu důležitého pracovního oběda. nebo za kormidlem mocné společnosti.
Carlos Solis war es gewohnt, die Kontrolle zu haben. Ob das hinter dem Steuer eines leistungsstarken Autos war, am Tischende bei einem Geschäftsessen oder als Vorsitz eines mächtigen Unternehmens.
Táta mě nechával sedávat na klíně a šoférovat.
Ich durfte auf dem Schoß meines Dads sitzen und lenken.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...