sprudeln němčina

bublat

Význam sprudeln význam

Co v němčině znamená sprudeln?

sprudeln

intrans., sein, von Flüssigkeiten mit etwas Druck (und ungerichtet) entweichen Das Öl sprudelt ungehindert ins Meer. Das Wasser ist da drüben aus der Spalte im Fels gesprudelt. intrans., haben, von Flüssigkeiten aufschäumen, sich bewegen und auch Bläschen bilden Im Glas hatte schon der Champagner gesprudelt, als der Redner noch einmal um Gehör bat. sein, unpersönlich schnell viele Worte aussprechen Sie schöpfte kurz Atem und dann sprudelten ihr auch schon die Worte aus dem Munde.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Překlad sprudeln překlad

Jak z němčiny přeložit sprudeln?

sprudeln němčina » čeština

bublat klokotat chrlit

Sprudeln němčina » čeština

nespoutanost

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako sprudeln?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady sprudeln příklady

Jak se v němčině používá sprudeln?

Citáty z filmových titulků

Wenn du gut drauf bist, wie der Passatwind, sprudeln sie einfach heraus.
Když se uvnitř cítíš dobře, jako když vane pasát, vyjdou ven.
Scheren, die meine Haut retten, oder einen tropfenden Füller, der das Geld sprudeln lässt.
Nůžky, abych si zachránil svůj bídný život, nebo plnící pero, abych zjistil vítěze.
Mein Onkel sagt, Wörter sprudeln aus mir hervor wie aus einer Quelle.
Strýček říká, že jsem nevyčerpatelný pramen slov.
Der wird sich wundern, ich werde sprudeln wie ein Wasserfall. Still!
Nemám ponětí ak mě budou chtít vyslýchat, jaký fígle si na mě vymyslí.
Sie sprudeln ja geradezu über vor guten Ideen.
Fakta o vás? Výborně! Vy skutečně překypujete nápady.
Bergman bringt jede Quelle zum Sprudeln.
Lowell Bergman, sekáč, kterej svý zdroje nenechá ve štychu.
Die sprudeln und massieren die Zehen.
Tu elektrickou, co z ní jdou bublinky - a masírují ti prstíky. - Fajn.
Sie bringt mich zum Sprudeln!
Úplně z toho bublám.
Ich lasse mein Gesicht so aussehen, und dann sprudeln die besorgten Worte aus mir heraus.
Zatvářím se takhle a říkám, jak mě to zajímá.
Sprudeln deine Gedanken auch über?
Taky se ti mozek tak vaří?
Er hatte die Clubszene am sprudeln und zwar richtig.
Měl svoje klubové prostředí, které úplně jiskřilo.
Die Beweise sprudeln nur so aus dem Wohnwagen.
Důkazy se u toho přívěsu jenom vrší.
Ja, die Worte sprudeln nur so.
Ale musím říct, že práce teď jde mimo mě.
Die Worte sprudeln aus ihnen heraus wie aus einem Springbrunnen.
Otevře se ti jako fontána plná slov.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »