Spruch němčina

rčení, přísloví

Význam Spruch význam

Co v němčině znamená Spruch?

Spruch

kurzes vorgefertigtes Ensemble von Wörtern, ähnlich dem Vers Feierlich wiederholte er den Spruch, immer auf sein neues Band schielend. Nun war er in den inneren Corpsverband aufgenommen. Österreichisches Recht: auf eine kurze Formel gebrachter Teil eines Urteils, der die eigentliche Entscheidung und weitere Rechtsfolgen der Hauptsache benennt Der Spruch der Höchstrichter kam allen einschlägigen Bemühungen zuvor. abwertend: eine Stellungnahme Ich persönlich hätte die Wahl Caspar Einems vorgezogen, da ich glaube, dass der Bedarf der Österreicher an Sprüchen mit einem Clubobmann Westenthaler gedeckt ist. Noch so'n Spruch - Kieferbruch!
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Spruch překlad

Jak z němčiny přeložit Spruch?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Spruch?
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Spruch příklady

Jak se v němčině používá Spruch?

Citáty z filmových titulků

Netter Spruch!
Moc hezký epigram!
Mit jedem Spruch haben Sie ihr eine neue Story gegeben.
Pokaždé, když jste otevřel pusu, jste jí dal bezvadnou reportáž.
Immer einen Spruch parat.
Vždycky má odpověď.
Nicht zu alt, nicht zu jung. Mir entfiel der Spruch für Kleidung. Ich lieh mir das Laken aus dem Krankenwagen.
Není příliš staré, nebo příliš mladé Nepamatoval jsem oblíkací formuli, vzal jsem si prostěradlo ze sanitky.
Könnte ich mich an den Spruch erinnern, würd ich euch in Kängurus verwandeln!
Jak si vzpomenu na slova, přeměním tě v klokana.
Ich kenne vieles, aber Ihr Spruch ist mir neu.
Myslela jsem, že už jsem slyšela vše, ale vaše řeč je pro mě novinka.
Zuletzt, und viel gefährlicher als all das, ihr Bruder ist von Frankreich insgeheim zurück. Es fehlt ihm nicht an Bläsern, die ihm flüstern manch giftigen Spruch von seines Vaters Tod.
Což však největší nebezpečí skrývá, její bratr tajně z Francie přijel a zlým jazykům naslouchá, jež podivné řeči o smrti jeho otce vedou.
Macbeth wird nie besiegt, bis Birnams Wald anrückt auf Dunsinan. Wie mich der Spruch entzückt.
Macbeth nebude poražen, dokud Birnamský les nepřijde k Dunsinanu.
Auf den alten Spruch fallt ihr doch nicht rein?
Vy jim tohle všechno baštíte, nebo co?
Mit einem flotten Spruch.
Řekni nějaký roztomilý vtip.
Das ist ein ganz guter Spruch.
Ten je dobrej.
Stammt von mir, der Spruch.
Napsal jsem ten řádek.
Mit so einem Spruch hatten Sie doch sicher keinen Erfolg, oder?
Povězte mi, dosahujete s podobnými větičkami úspěchu?
Der Spruch des Geistes.
Džinův verš.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »