Gutachten němčina

znalecký posudek, posudek

Význam Gutachten význam

Co v němčině znamená Gutachten?

Gutachten

Urteil von einem Fachmann oder Sachverständigen zu einer bestimmten Frage oder einem Sachverhalt auf seinem Fachgebiet Bevor die Versicherung den Schaden am Fahrzeug begleicht, verlangt sie ein Gutachten von einem vereidigten Sachverständigen.

gutachten

intransitiv, meist im Infinitiv oder im Partizip Präsens: ein Gutachten abgeben Marco-Björn gutachtete, so verdiente er seine Brötchen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Gutachten překlad

Jak z němčiny přeložit Gutachten?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Gutachten?
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Gutachten příklady

Jak se v němčině používá Gutachten?

Citáty z filmových titulků

Druck Egelhoffers Gutachten ab.
Vydej Egelhofferovu zprávu.
Die Schuld des Angeklagten ist durch die Gutachten keineswegs erwiesen.
Žaloba se domnívá, že tento případ vyřeší psychiatrická dobrozdání.
Medizinische Gutachten, Personalien, akademische Abschlüsse politische Gesinnung und sogar die Fingerabdrücke.
Lékařské údaje, osobní údaje, vědecké úspěchy, soukromé a politické aktivity a dokonce i otisky prstů.
Wie sieht das wohl auf lhrem Gutachten aus?
Jak myslíte že budou tato obvinění vypadat na papíře?
Wir haben die Gutachten der medizinischen Sachverständigen. Und wir haben die Aussage des Notars der Ermordeten.
Dále lékařskou a laboratorní zprávu a důkazy právního zástupce zavražděné, který sepsal její poslední vůli.
Ich möchte Ihre Unterschrift für das Gutachten.
Přijdete? Potřebuji váš podpis na mé zprávě.
Ich habe gerade ein Gutachten für die Nato beendet, und man möchte, dass ich bleibe.
Právě jsem dokončil 30-denní práci pro NATO. a teď chtějí, abych zůstal.
Es wurde hier ausgesagt, dass ein psychiatrisches Gutachten. des Angeklagten keinen Beweis für Neurose ergeben hat, und keine Vorgeschichte dissoziativer Reaktion.
Vyslechli jsme, že psychiatrické vyšetrení. obžalovaného nepotvrdilo neurózu. ani predchozí výskyt disociativní reakce.
Nach außen hin bin ich Gast. Aber ich soll ein medizinisches Gutachten über Mr. Gendwer erstellen.
Byl jsem požádán, abych se připojil k hostům, ale ve skutečnosti jsem měl vyšetřit pana Owena.
Ja, die Gutachten sind abgeschlossen.
Ano, průzkum je u konce.
Aber unsere Gutachten.
Ale naše zkoumání.
Sir, unsere Gutachten können nicht so falsch gewesen sein.
Natolik se náš průzkum splést nemohl.
Ein gerichtsmedizinisches Gutachten kommt zu dem Ergebnis, dass keiner von ihnen allein gemordet hätte.
Podle odborníka v soudním lékařství ani jeden z nich by to neudělal sám.
Kopien von Oberst Breens Gutachten stehen für alle ausreichend zur Verfügung.
Kopie prohlášení plukovníka Breena pro ty, kteří o něj mají zájem.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Daher weiß ich, daß keine Theorie, nicht noch so viele Gutachten einen Politiker davor befreien, in sich zu gehen und bei einer anstehenden politischen Entscheidung sein Gewissen zu befragen, was in diesem Fall ehrlich ist und was nicht.
Vím tedy, že žádná teorie, ba ani sebevětší množství analýz nezbaví politika vln sebezpytování, které tváří v tvář politickému rozhodování zatěžují jeho svědomí otázkami po tom, co je a co není čestné.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...